丁一士文言文翻译
我要投稿 投诉建议

丁一士文言文翻译

时间:2021-03-31 15:02:46 文言文名篇 我要投稿

丁一士文言文翻译

  同学们知道丁一士是谁吗?以下是有关他的文言文翻译,一起来了解吧。

丁一士文言文翻译

  丁一士文言文翻译

  原文

  里有丁一士者,矫捷多力,兼习技击,超距之术。两三丈之高,可翩然上;两三丈之阔,可翩然越也。余幼时犹及见之,尝求睹其技。使余立一过厅中,余面向前门,则立前门外面相对;余转面后门,则立后门外面相对。如是者七八度。盖一跃即飞过屋脊耳。后过杜林镇,遇一友,邀饮桥畔酒肆中。酒酣,共立河岸。友曰:"能越此乎?"一士应声耸身过。友招使还,应声又至。足甫及岸,不虞岸已将圮,近水陡立处开裂有纹。一士未见,误踏其上,岸崩二尺许。遂随之坠河,顺流而去。素不习水,但从波心踊起数尺,能直上而不能旁近岸,仍坠水中。如是数四,力尽,竟溺焉。盖天下之患,莫大于有所恃。恃财者终以财败,恃势者终以势败,恃智者终以智败,恃力者终以力败。有所恃,则敢于蹈险故也。

  翻译

  乡里有个叫丁一士的人,强壮敏捷很有力气,兼会格斗、轻功的武艺。两三丈的高度,可以轻松跃上;两三丈宽的距离,也可以轻松越过。我小时候,还见过他。曾请求看他的本领。他让我站在过道里,我面向前门,他先站到门前外面对着,等我转过身子面向后门时,他已经站到后门外面对着我了。像这样反复了七、八次,原来(在我转身的时候,)他一跳就飞过屋顶了。后来,他路过杜林镇,遇到一位朋友,请他到桥旁酒店中喝酒。酒喝足了,他们站在河边眺望。朋友对他说:"你能跳过这条河吗?"丁一士应声一耸身就跃过去了。朋友招呼他回来,他又应声跳过来。可是,脚刚刚到岸边,不料河岸已经快崩毁了,靠近水的陡直地方撕开了一条裂纹。丁一士没有看到,不小心踏在它上面,河岸崩裂了二尺多,于是随着崩倒的`河岸掉到河里,顺流冲走了。他素来不熟悉水性,只能从波涛中间窜起几尺高,只会直上直下窜动而不能游向岸边,仍旧掉到河中。如此跳跃多次,气力用完了。终于淹死在河里。天下的祸患,没有比有所依仗再大的了。依仗财物的终因财物而失败,依仗势力的终因势力而失败,依仗才智的终因才智而失败,依仗力气的终因力气而失败。这是因为有所依仗,就敢于冒险的缘故。

  注释

  ①矫捷:勇武敏捷。

  ②技击:搏击敌人的武艺。

  ③超距:超高超远。

  ④翩然:轻快的样子。

  ⑤甫:才,方。

  ⑥虞:料想。

  ⑦圮:倒塌。

【丁一士文言文翻译】相关文章:

桓公知士文言文翻译03-03

桓公知士文言文中的翻译02-08

孟尝君养士文言文翻译02-01

吴士好自夸文言文翻译01-09

士奇泥爱文言文翻译02-06

李士谦传文言文及翻译02-07

李士谦高义文言文翻译02-07

李士谦传文言文翻译02-11

恒公知士文言文翻译02-17