桓公知士文言文中的翻译
我要投稿 投诉建议

桓公知士文言文中的翻译

时间:2024-07-29 23:39:46 秀凤 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

桓公知士文言文中的翻译

  引导语:《桓公知士》这篇文眼纹想必很多人都学过,那么有关桓公知士的文言文翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!

桓公知士文言文中的翻译

  桓公知士

  齐桓深知宁戚,将任之以政,群臣争谗之,曰:“宁戚卫人,去齐不远,君可使人问之,若果真贤,用之未晚也。”

  公曰:“不然,患其有小恶者,民人知小恶忘其大美,此世所以失天下之士也。”乃夜举火而爵之,以为卿相,九合诸侯,一匡天下。桓公可谓善求士矣。

  译文

  齐桓公很了解宁戚,准备委任他来管理国家的政务。朝中的大臣争相向齐桓公进宁戚的谗言,说:“宁戚是卫国人,(卫国)离齐国不远,您可以派人去调查他,如果他真是一个有才有德的贤人,再重用他也不为迟呢!”

  齐桓公说:“不能这样,我担心他有小小的过失。一般人常常了解一个人的小缺点,而忽视他的主要优点,这就是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!”于是连夜点灯,大排筵席,拜封官职,并请他担任齐国的相国。宁戚担任相国之后,协助齐桓公多次联合诸侯,一统天下。像齐桓公这样可算是善于发现人才和使用人才了。

  注释

  ①齐桓:齐桓公,春秋时期齐国的国君。

  ②宁戚:齐桓公的大臣,卫国人。

  ③知:了解。

  ④将任之以政:准备任用他管理国家的政务。政:指国家的统治管理。

  ⑤谗:在别人面前说陷害人的坏话。

  ⑥去:距离。

  ⑦远:遥远,指空间距离大。

  ⑧果:果真。

  ⑨小恶:小的过失;小的缺点。

  ⑩大美:大的优点;主要优点。

  此世所以失天下之士也:这是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!世:世上。以:原因。

  举火:点起火把或点上灯。爵:饮酒器。举火而爵之:连夜点灯拜封官职(爵)。

  爵:饮酒的器具,这里做动词,宴请。

  卿:官名,古代高级官员。卿相:即相国。

  九合诸侯:几次联合诸侯国,即为霸主。九合:多次联合。

  一匡天下:使天下安定统一。匡:匡正。引申为安定。

  善求士:指善于发现人才和使用人才。求:寻找.

  贤:贤能,贤才。

  出处

  《桓公知士》出自《刘子·妄瑕》,其作者一般被认为是刘昼。

  《刘子》是一部杂家著作,内容包含了哲学、政治、道德等多个方面的思想。

  在《桓公知士》这篇文言文中,通过讲述齐桓公准备任用宁戚,面对群臣的谗言,齐桓公却能认识到不能因小恶而忽视大美的道理,最终重用宁戚,展现了齐桓公善于发现和使用人才的品质。文章也借此强调了作为掌权者应明白是非,不可偏听偏信、人云亦云的道理,同时启示人们作为君子不应因小人的诋毁而改变自己的高洁品性。

【桓公知士文言文中的翻译】相关文章:

桓公知士文言文翻译12-28

桓公知士文文言文翻译04-08

桓公知士文文言文翻译03-25

《桓公知士文》文言文03-26

然后在文言文中的翻译07-23

孟尝君养士文言文翻译12-19

四知文言文翻译07-17

齐桓公伐楚文言文翻译整理03-02

李士谦传文言文翻译06-07

李士谦高义文言文翻译07-25