顾荣施炙文言文的翻译
我要投稿 投诉建议

顾荣施炙文言文的翻译

时间:2023-02-09 10:14:18 文言文名篇 我要投稿

顾荣施炙文言文的翻译

  在我们平凡无奇的学生时代,我们总免不了跟文言文打交道,文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编精心整理的顾荣施炙文言文的翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

顾荣施炙文言文的翻译

  【翻译】

  顾荣在洛阳时,应别人的邀请去赴宴。(在宴席上)他发觉烤肉的下人脸上显露出对烤肉渴求的神色,很想吃几块。于是他拿起自己的那份烤肉,让下人吃。同席的人都耻笑他有失身份。顾荣说:“一个人每天都烤肉,怎么能让他连烤肉的滋味都尝不到呢?”后来战乱四起,晋朝大批人渡长江南流,每当(顾荣)遇到危难,经常有一个人在顾荣左右保护他,于是顾荣感激的问他原因,才知道他就是当年的“受炙人”。

  【思想】

  赞扬了顾荣推己及人,肯为别人着想的品质;

  俗语:滴水之恩,当涌泉相报或好人有好报。

  【原文】

  顾荣在洛阳,尝应人请①。觉行炙人有欲炙②之色,因辍③已施焉④。同坐嗤之。荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右。已问其所以,乃受炙人也。

  【注释】

  1、应人请:赴宴。

  2、欲炙:烤肉。

  3、辍:让出,施舍。

  4、施焉:施,给;兼词“于之”。

  主人公简介

  顾荣(?~312)西晋末年拥护司马氏政权南渡的江南士族首脑。字彦先,吴郡吴县(今江苏苏州)人,顾雍孙。弱冠仕吴,吴亡,与陆机、陆云同入洛,号为三俊。拜郎中,转廷尉正,先后辟为王侯僚属。惠帝征为散骑常侍,怀帝永嘉元年为司马睿军司,加散骑常侍,凡所谋划,皆与荣议。永嘉六年卒于官,赠侍中骠骑将军开府仪同三司,谥元,有《顾荣集》已佚。

  思想

  赞扬了顾荣,体恤下人,推己及人,肯为别人着想的品质和行炙人的知恩图报的品质。多做一点好事,多关心一下别人,或许就会得到回报。

  俗语

  滴水之恩,当涌泉相报或好人有好报。乐于助人,也要有恩必报。

  文言知识

  焉。文言虚词,既可以作兼词,也可以作疑问词语气词等用。上文“辍己之炙而施焉”中的“焉”,译为“于之”(“于”介词,引出动作的对象,“之”指代端烤肉的仆人);“焉施之”中的“焉”,则相当于“为什么”。

【顾荣施炙文言文的翻译】相关文章:

顾荣施炙文言文翻译01-15

顾荣炙文言文翻译04-01

顾荣施文言文翻译04-01

顾荣施灸文言文翻译01-14

顾荣带拼音文言文翻译01-14

顾荣在洛阳文言文翻译01-14

顾况文言文翻译03-31

顾欢勤学的文言文翻译04-19

顾悦妙喻文言文翻译03-21