顾荣施文言文翻译
我要投稿 投诉建议

顾荣施文言文翻译

时间:2021-04-01 08:51:32 文言文名篇 我要投稿

顾荣施文言文翻译

  顾荣施炙是关于报恩的一个寓言故事,以下是小编搜索整理一篇顾荣施文言文翻译,欢迎大家阅读!

顾荣施文言文翻译

  版本一:

  顾荣居洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之。曰:其仆也,焉施之?" 荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右相助。顾荣异之,问其所以,乃受炙人也。

  版本二:

  顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之,荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”

  后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右己。问其所以,乃受炙人也。

  翻译

  顾荣在洛阳的时候,曾经应人邀请赴宴,发现端烤肉的'佣人显露出想吃烤肉的神情,于是就停下吃肉,把自己那一份给了他。同座的人都讥笑顾荣,说:“这是个仆人,怎么施舍给他?”顾荣说:“哪有成天端着烤肉而不知肉味的人呢?”

  后来顾荣遇上战乱过江避乱,每逢遇到危急,常常有一个人在身边护卫自己。顾荣觉得很奇怪,便问他原因,原来他就是当年接受烤肉的人。

  注释

  顾荣:字彦先,西晋末年吴郡吴县(今江苏苏州)人,是支持司马睿建立东晋的江南士族领袖官至散骑常侍。

  尝:曾经

  应人请:赴宴。

  4.觉:发觉

  5.行炙人:做烤肉的人或端着烤肉的仆人 炙:烤肉。

  6.色:神色,脸色。

  7.因:连词,于是。

  8.辍己:自己不吃,让出。辍:通“掇”,停止,放下。

  9.施:给

  10.焉,兼词“于之”,给他。

  11..嗤:嘲讽,讥讽。

  12.遭乱渡江:指晋朝被侵,社会动乱,大批人渡过长江南下。

  13.每:每次。

  14.经:遭遇。

  15左右:扶持,保护

  16.所以:…的原因。

  17.坐:同"座",座位。

  18.乃:是。

  19.常:经常。

  20.己:自己

  21.欲:想,想要。

  22.岂:怎么,哪里。

  23.经:经历。

  24.左右:身边手下人。

【顾荣施文言文翻译】相关文章:

顾荣施炙文言文的翻译01-17

顾荣施炙文言文翻译01-15

顾荣施灸文言文翻译01-14

顾荣炙文言文翻译02-18

顾荣带拼音文言文翻译01-14

顾荣在洛阳文言文翻译01-14

顾况文言文翻译03-31

顾悦妙喻文言文翻译03-21

顾欢勤学的文言文翻译04-19