子思论才文言文翻译
我要投稿 投诉建议

子思论才文言文翻译

时间:2021-03-30 17:46:50 文言文名篇 我要投稿

子思论才文言文翻译

  子思论才,子思向卫侯谈论苟变说:“苟变的才干可以统计五百乘。”卫侯说:“我知道他能够为将;不过苟变曾经做过官吏,收民税时吃过人家两个鸡蛋,所以不能用他。”子思说:“圣主选用人材,就像木匠选用木材一样,用他的长处,舍弃他的短处;因此几搂粗的良材而只有几尺腐朽的地方,好木工是不会抛弃它的。下面是子思论才文言文翻译,请参考!

子思论才文言文翻译

  子思论才文言文翻译

  原文

  子思言苟变①于卫侯②曰:“其才可将五百乘③。”公曰:“吾知其可将;然变也尝为吏,赋于民而食人二鸡子,故弗用也。”子思曰:“夫圣人④之官人,犹匠之用木也,取其所长,弃其所短;故杞梓⑤连抱而有数尺之朽,良工不弃。今君处战国之世,选爪牙之士,而以二卵弃干城⑥之将,此不可使闻于邻国也。”公再拜曰:“谨受教矣!”

  翻译

  子思向卫侯谈论苟变说:“苟变的才干可以统计五百乘。”卫侯说:“我知道他能够为将;不过苟变曾经做过官吏,收民税时吃过人家两个鸡蛋,所以不能用他。”子思说:“圣主选用人材,就像木匠选用木材一样,用他的长处,舍弃他的短处;因此几搂粗的良材而只有几尺腐朽的地方,好木工是不会抛弃它的。现在君王您正处在列国纷争的时代,选拔得力将士,却因为两个鸡蛋的.小过就把卫国良将弃置不用,这事儿可不能让邻国人知道啊!”卫侯连拜两拜说:“谨受您的教导!”

  重点词解

  ①苟变:战国时卫国人。

  ②子思:孔丘的孙子,名,字子思。卫侯:指卫慎公。卫,战国时的一个小国,其地在今河南省濮阳县境。

  ③五百乘:古代四马拉的车,一辆为一乘。兵车一乘,甲士三人,步卒七十二人;五百乘则有三万七千五百人。

  ④圣人:指英明的君主。

  ⑤杞梓:都是树木的名称。

  ⑥干城:干,盾牌;城,城墙。用来比喻卫国的将领。

【子思论才文言文翻译】相关文章:

《子思荐苟变》文言文翻译03-01

论毅力文言文翻译01-31

《论马》文言文翻译04-27

《论志向》文言文翻译04-27

《朋党论》文言文翻译04-01

《豫让论》文言文翻译02-04

康茂才文言文翻译04-01

晏子论不祥文言文翻译01-31

晁错论的文言文翻译01-31