文言文造酒忘米翻译及训练
我要投稿 投诉建议

文言文造酒忘米翻译及训练

时间:2023-12-29 09:07:02 丽华 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

文言文造酒忘米翻译及训练

  在我们平凡的学生生涯里,大家一定没少背过文言文吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。要一起来学习文言文吗?以下是小编为大家整理的文言文造酒忘米翻译及训练,希望能够帮助到大家。

文言文造酒忘米翻译及训练

  【原文】

  一人问造酒之法于①酒家。酒家曰:“一斗米,一两曲②,加二斗水,相参③和,酿七日,便成酒。”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹④水也,乃往诮⑤酒家,谓不传与真法。酒家曰:“尔第⑥不循⑦我法耳。”其人曰:“我循尔法,用二斗水,一两曲。”酒家曰:“可有米么?”其人俯首思曰:“是我忘记下⑧米!”

  噫!并⑨酒之本而忘之,欲求酒,及于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是11!

  (选自明·江盈科《江盈科集》)

  【注释】

  于:向,从

  曲:酒母/酒引,酿酒所用的发酵剂。

  归:回来

  而:表示承接关系的连词

  尝:品尝。

  犹:仍然,还是。

  乃:于是

  往:前往

  诮(qiào):责备。

  尔:你。

  第:只是,此处为反语。

  谓:认为。

  循:按照,遵循。

  下:状语做动词,放下,放进。

  及:到了……的时候。

  于:在。

  何异于是:跟这个人相比有什么区别?

  是:这,这件事。

  并:连。

  本:根本

  【参考译文

  有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家告诉他:“一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,三样相互掺和,这样过了七天,就变成酒了。” 然而这个人容易忘记,回家后用了二斗水,一两酒引,这样掺和起来做酒了。过了七天后尝一尝,还跟水差不多,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:“你一定没有按照我说的方法去做呀。”这个人说:“我是按照你说的做的:用二斗水,一两酒引子。”酒家问他:“米放了没有?”他低下头想了想说“是我忘记放米了!”

  哎!连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而生气怨恨教他方法的人的不好。当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想着一步登天,结果什么也学不到,跟这个人有什么区别?

  【阅读训练】

  1.解释

  (1)于:向,从。 (2)犹:还,还是。 (3)往:前去。 (4)尔:你

  2.翻译:

  (1)谓不传与真法。

  译文:(他)说人家不教他真正的酿酒之法。

  (2)何异于是!

  译文:和这个人相比有什么区别!

  3.文中隐含的一个成语是:舍本逐末,意思是:比喻做事不从根本上着手,只是在细枝末节上用功。

  4.本文说明了一个什么道理?

  做任何事都应抓住根本,这样才能有的放矢。(做事应细心,多反思自我,少埋怨他人。)

  【阅读训练】:

  1、解释

  (1)于:_________。(2)犹:_________。(3)往:_________。(4)尔:_________

  2、翻译:

  (1)谓不传与真法。

  ____________________________________

  (2)何异于是!

  ____________________________________

  3、文中隐含的一个成语是:_________,意思是:___________________________。

  4、本文说明了一个什么道理?

  _____________________________________________

  【参考答案】:

  1、解释

  (1)向,从。

  (2)还,还是。

  (3)前去。

  (4)你

  2、翻译:

  (1)(他)说人家不教他真正的酿酒之法。

  (2)和这个人相比有什么区别!

  3、舍本逐末做事不从根本上着手,只是在细枝末节上用功。

  4、做任何事都应抓住根本,这样才能有的放矢。(做事应细心,多反思自我,少埋怨他人。)

【文言文造酒忘米翻译及训练】相关文章:

文言文阅读训练及翻译09-01

文言文犬负米救主及翻译12-07

百里负米文言文翻译04-01

犬负米救主文言文翻译12-08

《齐大旱逾时翻译》文言文阅读训练及答案09-09

语文文言文翻译存在的答题误区及训练技巧12-26

文言文及翻译11-08

文言文翻译01-13

文言文的阅读训练09-08

文言文“公输”翻译01-20