斗牛而废耕文言文 翻译
《斗牛而废耕》是一篇讲述什么的文言文呢?以下是小编整理的斗牛而废耕文言文 翻译,欢迎参考阅读!
《斗牛而废耕》原文
卫懿公好禽兽,见牴(1)牛而说(6)之,禄(2)其牧人如中士。宁子谏(3)曰:“岂可!牛之用于耕而不在牴。牴其牛,耕必废。耕,国之本也,其可废乎?臣(4)闻之,君人者不以欲妨民。”弗听。于是卫牛之牴者,贾(5)十倍于耕牛,牧牛者皆释(6)耕而教牴,农官弗能禁。
译文
卫懿公喜欢动物,见到斗牛就很高兴,给那些放牛人的俸禄同一般官员一样多。宁子规劝说:“不能这样。牛的用途在耕田,不在斗牛,那些牛都去斗牛,耕地就必定荒废。农耕,这是国家的.根本,怎么可以荒废呢?我听说有这样的话,做官的不因私欲妨碍百姓。”卫懿公不听。于是卫国好斗的牛,比耕牛的价格高十倍,放牛的人都放弃了农耕而训练牛抵角,农官都难以禁止。
句子翻译
君人者不以欲妨民:是统治者不因为(自己的)欲望而妨碍百姓
耕,国之本,其可废乎:农耕,这是国家根本,怎么可能荒废?
贾十倍于耕牛:比耕牛价格高十倍。
加点字
1、卫懿公:卫国国君。
2、说:同“悦”,愉悦。
3、禄:俸禄。
4、谏:进谏,规劝。
5、臣:我,属下。
6、贾:同“价”,价格
7、释:放弃。
8、牴牛:斗牛。
9、中士:官职名称,仅次于大夫.。
10、本:资本,根本。
11、废:荒废。
评语
牛的天职在于耕田,牛废耕而抵角,不司其职弃本逐末,只能民穷国危。该典故告诉我们使物用人应用所长,避其所短,否则废事失职,必然天下大乱,陷民于水深火热之中。
【斗牛而废耕文言文 翻译】相关文章:
斗牛而废耕的文言文翻译02-19
斗牛而废耕文言文翻译02-19
《斗牛图》文言文翻译02-19
斗牛图文言文翻译02-19
墨子怒耕柱子文言文翻译01-15
高王废太子文言文翻译08-31
废弈向学文言文翻译04-13
墨子怒耕柱子文言文翻译与注释03-31
墨子怒耕柱子的文言文以及翻译01-17