斗牛而废耕文言文翻译
我要投稿 投诉建议

斗牛而废耕文言文翻译

时间:2024-10-12 19:05:25 晓凤 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

斗牛而废耕文言文翻译

  在平平淡淡的学习中,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编为大家收集的斗牛而废耕文言文翻译,欢迎阅读与收藏。

斗牛而废耕文言文翻译

  原文

  卫懿公好禽兽,见觝(1)牛而说(6)之,禄(2)其牧人如中士。宁子谏(3)曰:“岂可!牛之用于耕而不在觝。觗其牛,耕必废。耕,国之本也,其可废乎?臣(4)闻之,君人者不以欲妨民。”弗听。于是卫牛之觝者,贾(9)十倍于耕牛,牧牛者皆释耕(5)而教觝,农官弗能禁。

  注解

  ① 牴(di):即“抵”的异体字,碰撞;相触。

  ② 禄:俸禄

  ③ 谏:劝谏

  ④ 臣:我

  ⑤ 耕:耕地

  ⑥ 说:同“悦”高兴

  ⑦ 卫懿(yi)公:卫国国君。

  ⑧ 中士:官职名称,仅次于大夫。

  ⑨价格

  翻译

  卫懿公喜欢玩禽兽,见到斗牛就很高兴,给那些放牛人的俸禄同一般官员一样多。宁子批评说:“不能这样。牛的用途在耕田,不在斗牛,那些牛都去斗牛,耕地就必定荒废。农耕,这是国家的根本,怎么可以荒废呢?我听说有这样的话,做官的不因私欲妨碍百姓。”卫懿公不听。于是卫国好斗牛的牛,比耕牛的价格高十倍,放牛的人都放弃了农耕而训练牛抵角,农官都难以禁止。

  评语

  马的天职在于重点,牛的天职在于耕田,马不善征战而善鸣叫,牛废耕而抵角,不司其职弃本逐末,只能民穷国危。该典故告诉我们使物用人应用所长,避其所短,否则废事失职,必然天下大乱,陷民于水深火热之中。

  斗牛而废耕的背景和原因

  斗牛而废耕的故事发生在春秋时期的卫国。卫懿公(卫懿公)是卫国的国君,他非常喜欢动物,尤其是斗牛。为了满足自己的爱好,他给那些能够训练斗牛的牧人提供了与中级官员相当的俸禄。这使得牧牛者都放弃了耕田,转而训练斗牛,导致耕地荒废。

  卫懿公的行为和后果

  卫懿公对斗牛的痴迷导致了严重的后果。他不仅提高了斗牛的价格,使得斗牛牛的价格比耕牛高出十倍,还使得牧牛者放弃了耕田,转而专注于训练斗牛。这种行为直接导致了耕地的荒废,影响了国家的根本——农业。

  宁子的劝谏

  卫国大夫宁子看到了这种行为的严重后果,他规劝卫懿公说:“牛是用来耕田的,不是用来斗的。如果让牛都去斗,耕地就会荒废。农耕是国家的根本,怎么可以荒废呢?我听说有这样的话,统治者不能因为个人的爱好而妨碍人民的根本利益。”然而,卫懿公没有听从宁子的劝告。

  故事的影响和启示

  这个故事告诉我们一个重要的道理:统治者不能因为个人的爱好而妨碍人民的根本利益。卫懿公因为自己的爱好导致了国家的农业荒废,最终导致了国家的危机。这个故事也提醒我们,要避免因为个人的喜好而忽视国家的根本利益。

【斗牛而废耕文言文翻译】相关文章:

墨子怒耕柱子的文言文以及翻译08-03

《墨子怒耕柱子》文言文原文注释翻译06-07

文言文翻译06-02

文言文及翻译09-18

文言文翻译01-13

文言文过秦论原文翻译_《过秦论》文言文翻译04-13

《郑人买履》的文言文翻译09-27

咏雪的文言文翻译02-02

《郑和》文言文翻译08-03

狼文言文及翻译12-05