五柳先生传文言文翻译资料
我要投稿 投诉建议

五柳先生传文言文翻译资料

时间:2021-04-01 09:41:52 文言文名篇 我要投稿

五柳先生传文言文翻译资料

  文言是在先秦口语的基础上形成的,但随着时间的`推移,文言与后世的口语逐渐拉开了距离。下面是小编整理的五柳先生传文言文翻译资料,欢迎大家阅读!

五柳先生传文言文翻译资料

  《五柳先生传》

  性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

  赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”极其言兹若人之俦乎?酣觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?

  《五柳先生传》(翻译)

  五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因为住宅旁边有五棵柳树,就用它做了自己的号。他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,不过分在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得连饭也忘了吃。他有嗜酒的天性,家里穷,经常没有酒喝。亲戚朋友知道他有这种嗜好,有时摆了酒叫他来喝。他一来就要把酒喝光,希望一定喝醉。喝醉了就回家去,并不装模作样,说走就走。简陋的居室里冷冷清清,遮不住风和阳光。粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可是他安之若素。经常写文章来消遣时光,从文中也稍微透露出自己的志趣。他从不把得失放在心上,这样过完自己的一生。

  赞曰:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧心忡忡,不热中于发财做官。”从这话看来,他该是五柳先生一类人吧?一边喝酒一边吟诗,为自己抱定的志向而感到无比快乐。他大概是无怀氏时候的百姓,或者是葛天氏治下的百姓吧?

【五柳先生传文言文翻译资料】相关文章:

《五柳先生传》的文言文翻译03-31

《五柳先生传》文言文翻译12-26

文言文《五柳先生传》的翻译12-31

五柳先生传翻译07-26

关于五柳先生传的文言文翻译02-06

五柳先生传文言文翻译及分析02-06

五柳先生传文言文课文翻译01-15

《五柳先生传》原文及文言文翻译04-06

五柳先生传翻译及赏析12-31