襄主学御文言文翻译
我要投稿 投诉建议

襄主学御文言文翻译

时间:2022-12-21 09:09:46 文言文名篇 我要投稿

襄主学御文言文翻译

  在平日的学习中,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编收集整理的襄主学御文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

襄主学御文言文翻译

  襄主学御文言文翻译

  赵襄主学御(驾车)于王于期(即下文的“于期”,是个善于驾车的人),俄而(不久)与于期逐(追赶,这里指驾车赛马),三易马而三后。

  襄主曰:“子(你)之教我御,术未尽也。”

  对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵(驾车最要紧的),马体安于车,人心调(谐调)于马,而后可以进速致远。

  今君后则欲逮臣,先则恐逮(赶上)于臣。夫诱道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,上(通“尚”,还)何以调于马?此君之所以后也。”

  译文

  战国赵襄主向王子期学习驾车技术。没多久就要跟王子期比赛,比赛之时他多次改换马匹而多次都落在王子期后边。襄主说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”

  王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。

  现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。其实,驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的`原因了。”

  注释

  ( 1 )赵襄主:赵襄子,战国时赵国君王。王子期:古时善于驾车的人。此处指王良。

  ( 2 )御:通“驭”,驾车。

  ( 3 )俄而:一会儿。这里为不久的意思。

  ( 4 )逐:追赶,这里指驾车赛马。

  ( 5 )易:更改,改换。后:方位名词做动词,落后。

  ( 6 )尽:穷尽。

  ( 7 )调:相协调。

  ( 8 )致:达到。

  ( 9 )逮:追捕。这里是“追赶”的意思。

  (10 ) 于:被,表被动

  (11 ) 夫:语气词,不译,放在句首,表示将发议论。

  (12 ) 诱道争远:把马拉到大道上去长途竞赛。诱,引导,这里指沿着同一路线奔跑。

  (13 ) 此……所以:这就是……的原因。

  (14 )“ 赵襄王学御于王子期”中的“于”字:向,介词

  (15)上何以调于马”中的“于”字:与。上:同“尚”,还。

  启示

  赵襄主同王子期赛马,在多次的比赛中,都没有超过王子期。赵襄主的逞强好胜,能够青出于蓝胜于蓝,当然值得赞誉。问题在于青之能够胜于蓝,需要在老师的教导下,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。

  赵襄主跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾马的基本要领还摸不着边。

  这种急于求胜求成的做法,实在是学习之大敌。水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。

  做任何事情都要专心致志,若只急功近利,只会事违人愿。

  道理:

  做任何事,如果不专心致志,而只考虑个人利害得失,就会事与愿违。做学问也是如此,只有抛弃杂念,集中精神,才能使自己的智能得以充分发挥,取得好的成绩。

  练习

  1.解释下列句中加点字:

  ①赵襄主学御于王子期( )

  ②术未尽也( )

  ③先则恐逮于臣( )

  ④今君后则欲逮臣( )

  2.用现代汉语翻译文中画线句。

  3.你认为赵襄王落后的原因是什么?你赞成王子期的看法吗?

  参考答案:

  1.①向②穷尽③被④赶上

  2.①技术已经全教给你了,(但你)在使用时出了错。②人的精神和马相谐调,之后才可以追上那跑得快的,到达远方的目的地。③而不论领先还是落后,您的精神都集中在我的身上,还怎么和马相谐调呢?

  3.①驾车讲究人的精神和马相谐调,注意力在前方目的地,而赵襄主却将注意力集中在王子期身上。②略。

【襄主学御文言文翻译】相关文章:

赵襄主学御文言文翻译02-22

《赵襄主学御》文言文 阅读04-05

赵襄主学御文言文阅读题及答案01-17

赵囊主学御文言文翻译03-30

赵襄王学御文言文翻译04-19

晏子之御文言文翻译01-14

先主传文言文翻译01-14

晏子仆御文言文翻译参考03-29

学奕文言文翻译11-28