晏子之御文言文翻译
我要投稿 投诉建议

晏子之御文言文翻译

时间:2022-01-14 15:32:54 文言文名篇 我要投稿

晏子之御文言文翻译

  在我们上学期间,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?下面是小编帮大家整理的晏子之御文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

晏子之御文言文翻译

  【原文】

  晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

  【参考译文】

  晏子做齐国的相国,出门时,他车夫的妻子从门缝里偷看她的'丈夫,她的丈夫作为相国驾车,撑起大伞般的车盖,挥动鞭子赶着四匹驾车的马,得意洋洋,自己很满意的样子。(车夫)回来后,他的妻子请求离去。车夫问她离开的缘故,妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,声名在诸侯中显扬。现在我看他出门时,带着志向远大、思虑深远的神情,常常有把自己放在别人之下的神色。现在你身高八尺,却只做人家车夫,但是你的神态,自己自以为很满足,我因此请求离开。”这以后,车夫变得谦卑恭谨的样子。晏子感到奇怪就问他,车夫把实话告诉了他,晏子推荐他做了大夫。

  【道理】

  三个人物三个道理

  晏子:善于了解情况,知人善用

  车夫:能虚心接受批评并立即改正缺点

  车夫的妻子:敢于批评丈夫的缺点

【晏子之御文言文翻译】相关文章:

糟糠之妻文言文翻译11-29

《晏子使楚》原文翻译及赏析01-15

惊弓之鸟文言文翻译及注释和启示01-15

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

乞校正陆贽奏议进御札子_苏轼的文言文原文赏析及翻译08-27

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29