咸的文言文翻译
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面由小编为大家整理的咸文言文翻译,希望可以帮助到大家!
【原文】
(艮下兑上)咸①:亨,利贞。取女②,吉。
初六:咸其拇③。
六二:咸其腓④,凶。居,吉。
九三:咸其股,执其随⑤。往,吝。
九四:贞吉,悔亡。撞撞往来④,朋从尔思①。
九五:咸其脢③,无悔。 上六:咸其辅③、颊、舌。
【注释】
①咸是本卦的标题。咸的意思是受伤。全卦的内容主要是就梦中所见的' 生活琐事进行占问。标题的“咸”字是卦中多见字。
②取:用作“娶”。
③拇:大脚趾。
④腓(fei):小腿肚子。
⑤执:同“咸”,意思 也是受伤。随:用作“隋”,指股下隆起的肉。
③憧憧:即童童,意思是 往来不绝的样子。
①朋:朋贝,货币。
③脢(mei):背上的肉。
③辅:,意思是牙床骨。
【译文】
咸卦:亨通,吉利的占问。娶女为妻。吉利。
初六:脚大拇趾受了伤。
六二:小腿肚子受了伤,凶险。定居下来,吉利。
九三:大腿和大腿下部的内受了伤。伤后出行,会遇困难。
九四:占问吉利,没有悔恨。人来人往,实现了赚钱的愿望。
九五:背上受了伤,没有悔恨。
上六:牙床骨、面颊和舌头都受了伤。
【读解】
身体的某个部位受伤,今天在我们看来不足为奇,古人却相信网运气的吉凶有必然联系,尤其是在梦中出现,就更不是偶然的了,所以当然得向神灵占问一下。其中很难说有什么深奥的秘 密或微言大义。
日常生活中难免有磕磕碰碰不留神的时候。倘若事无巨细都得去深入挖掘某种深层原因,那日子恐怕就过得太累了,甚至到疑神疑鬼的地步,简直会寸步难行。当然,我们无意用我们今天的看法去指责苛求古人;他们自有他们的道理。或许可以说,梦兆这玩意儿,心诚笃信就灵,不信则不灵。
不过,心理分析学家们可能有充分的论据来反驳,证明梦兆的深层心理根源。但对普通百姓而言,不大容易懂得那些过分专门的理论,宁可相信自己的经验。经验显然更可靠一些。
扩展资料:
毕;终结。
扬雄《法言·重黎》:“迄始皇三载而咸,时、激、地、保,人事乎?”
感应;感化。
《周易·咸》:“彖曰:咸,感也。柔上而刚下,二气感应以相与。”
普遍;全面。
《国语·鲁语上》:“小赐不咸。”韦昭注:“咸,遍也。”
六十四卦之一。卦形为艮下兑上。参看“咸卦”
《周易·咸》:“咸,亨,利贞,取女吉。”
【咸的文言文翻译】相关文章:
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
《治驼》的文言文翻译07-17
苏武牧羊的文言文翻译07-17
文言文句式的翻译技巧07-17
猴弈的文言文翻译07-16
文言文南辕北辙及翻译03-17