- 相关推荐
以虫治虫文言文翻译
在平日的学习中,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编为大家收集的以虫治虫文言文翻译,欢迎阅读与收藏。
以虫治虫文言文翻译
原文
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
翻译
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的”狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为”傍不肯”。
注释
1、元丰:宋神宗赵顼年号(1078-1085)
2、庆州:宋代州名,辖境相当于今甘肃庆阳、合水、华池诸县
3、生:动词,产生,出现
4、子方虫:也作“虸蚄虫”今称黏虫,危害麦类、玉米、高粱、水稻等多种作物
5、方:正要
6、为:成为
7、之:的
8、害:危害(作动词用)
9、一虫:一种昆虫
10、狗蝎(gǒu xiē):学名蠼螋(qú sǒu),属于革翅目的昆虫,口器咀嚼式,有强大铗状尾须一对,能夹人、物,杂食性或肉食性。
11、其:代词,它们的
12、喙(huì):本是鸟兽的嘴,此处指虫子的嘴
13、蔽(bì):遮蔽。
14、则:连词表顺接,相当于“就”。
15、以:用。
16、钳(qián):指长在昆虫嘴上的钳状物。
17、搏:搏斗
18、之:代词,代指子方虫
19、悉:全,都,例如,《出师表》中“悉以咨之”
20、为: 成为
21、旬日:十天
22、皆:都
23、尽:没了
24、岁:年成,收成
25、以:因为【“以”只有“因为”的意思,没有“因此”的意思,其实后面省略了代词“之”,其为“岁以(之)大穰”,“以之”译为“因为这样”,就相当于“因此”。】
26、大穰(ráng):庄稼大丰收
27、其:那
28、旧:过去
29、曾:曾经
30、之:语气词,不译
31、土人:本地人
32、谓:叫 ,称作
33、之:代指“傍不肯”(子方虫的天敌)
34、傍(páng)不肯:虫名。意思是这虫旁边容不得害虫。傍:即“旁”,旁边。
出处
在我国北宋时代,有一位非常博学多才、成就显著的科学家,他就是沈括——我国历史上最卓越的科学家之一。他精通天文、数学、物理学、化学、生物学、地理学、农学和医学;他还是卓越的工程师、出色的军事家、外交家和政治家;同时,他博学善文,对方志律历、音乐、医药、卜算等无所不精。他晚年所著的《梦溪笔谈》详细记载了劳动人民在科学技术方面的'卓越贡献和他自己的研究成果,反映了我国古代特别是北宋时期自然科学达到的辉煌成就。《梦溪笔谈》不仅是我国古代的学术宝库,而且在世界文化史上也有重要的地位。 被誉为“中国科学史上的坐标”。
【以虫治虫文言文翻译】相关文章:
《治驼》文言文翻译03-20
结绳而治文言文翻译02-02
治驼文言文原文及翻译08-15
《治驼》文言文翻译鉴赏07-21
鲁恭治中牟文言文翻译12-13
我家的‘虫’作文06-11
我家“虫”作文05-14
青虫的作文05-24
家有“虫”作文10-17
我家的虫作文04-12