《江城子·墨云拖雨过西楼》古诗原文及鉴赏
我要投稿 投诉建议

《江城子·墨云拖雨过西楼》古诗原文及鉴赏

时间:2024-10-22 18:36:45 秀雯 古诗大全 我要投稿
  • 相关推荐

《江城子·墨云拖雨过西楼》古诗原文及鉴赏

  在日复一日的学习、工作或生活中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的诗。还苦于找不到好的古诗?下面是小编为大家整理的《江城子·墨云拖雨过西楼》古诗原文及鉴赏,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《江城子·墨云拖雨过西楼》古诗原文及鉴赏

  《江城子·墨云拖雨过西楼》古诗原文及鉴赏 1

  墨云拖雨过西楼。水东流,晚烟收。柳外残阳,回照动帘钩。今夜巫山真个好,花未落,酒新篘。

  美人微笑转星眸。月华羞,捧金瓯。歌扇萦风,吹散一春愁。试问江南诸伴侣,谁似我,醉扬州。

  【前言】

  《江城子·墨云拖雨过西楼》是宋代苏轼创作的一首词。这首词通过抒写词人在一个雨霁月朗的良宵,有美人相伴,饮酒听歌的欢娱情景,表现了他暂时放浪形骸,陶情风月的旷达情怀。

  【注释】

  ①巫山:此暗指美人。用巫山神女与楚襄王相会的故事。

  ②酒新篘:新漉的酒。过滤酒。

  ③月华羞:美人笑脸盈盈,顾盼生辉,使姣好的`月亮都自愧弗如。

  ④歌扇萦风:(美人)翩翩舞扇招来徐徐清风。

  ⑤“试问”三句:化用杜牧诗意,杜有诗曰:“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄名。”苏轼以酒色自娱来解嘲,似乎自己放浪形骸,忘怀一切,其实不过是苦中作乐。

  【赏析】

  上片主要写景,随着时间的推移,依次写出傍晚带雨的乌云在楼头洒落一阵骤雨之后又飘往他方。水向东流,云收雾敛,夕阳映柳,风吹帘动。这意象纷呈又气脉连贯的景色,组成了一幅幅动态的画面,令人美不胜收,加之鲜花美酒,使词人情不自禁地赞叹这良辰美景。又用“巫山”为美人的出场作了铺垫。

  下片转入描写美人。从“美人”起五句都是刻画美人的情态,这是一个明眸如星、巧笑顾盼、翩若惊鸿、轻歌曼舞的美丽形象,她的舞扇带来的缕缕清风,吹散了凝结在词人心头的愁云。最后三句化用杜牧诗句,似乎自己已沉醉于酒色美景,忘怀一切了。用反问句,流露了他心头的苦闷。词人固然度过了一个良辰美景,暂时忘掉了一切,但前不久在颍州因久雪百姓饥饿自己彻夜不眠,到扬州后吏胥催租,百姓无以为生,自己无力拯救的情景,仍历历在目。百姓的疾苦和自己的遭际,酿成浓浓的愁云,积压于心头。他只能借酒浇愁。欢娱吹散春愁只是暂时的,词人尽管狂放豪爽,但深隐于心头的创痛,却是无计消除的,旷达的笔触,只能使读者更体会到他内心的痛苦。

  《江城子·墨云拖雨过西楼》古诗原文及鉴赏 2

  [宋]苏轼

  墨云拖雨过西楼。水东流。晚烟收。柳外残阳,回照动帘钩。今夜巫山真个好,花未落,酒新篘。

  美人微笑转星眸。月花羞。捧金瓯。歌扇萦风,吹散一春愁。试问江南诸伴侣,谁似我,醉扬州。

  注释:

  【1】巫山:此暗指美人。用巫山神女与楚襄王相会的故事。

  【2】酒新篘:新漉的酒。过滤酒。

  【3】月华羞:美人笑脸盈盈,顾盼生辉,使姣好的月亮都自愧弗如。

  【4】歌扇萦风:(美人)翩翩舞扇招来徐徐清风。

  【5】“试问”三句:化用杜牧诗意,杜有诗曰:“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”苏轼以酒色自娱来解嘲,似乎自己放浪形骸,忘怀一切,其实不过是苦中作乐。

  作品赏析:

  随着时间的推移,依次写出傍晚带雨的乌云在楼头洒落一阵骤雨之后又飘往他方。水向东流,云收雾敛,夕阳映柳,风吹帘动。这意象纷呈又气脉连贯的景色,组成了一幅幅动态的画面,令人美不胜收,加之鲜花美酒,使词人情不自禁地赞叹这良辰美景。又用“巫山”为美人的出场作了铺垫。

  从“美人”起五句都是刻画美人的情态,这是一个明眸如星、巧笑顾盼、翩若惊鸿、轻歌曼舞的美丽形象,她的舞扇带来的缕缕清风,吹散了凝结在词人心头的愁云。最后三句化用杜牧诗句,似乎自己已沉醉于酒色美景,忘怀一切了。用反问句,流露了他心头的苦闷。词人固然度过了一个良辰美景,暂时忘掉了一切,但前不久在颍州因久雪百姓饥饿自己彻夜不眠,到扬州后吏胥催租,百姓无以为生,自己无力拯救的情景,仍历历在目。百姓的疾苦和自己的'遭际,酿成浓浓的愁云,积压于心头。他只能借酒浇愁。欢娱吹散春愁只是暂时的,词人尽管狂放豪爽,但深隐于心头的创痛,却是无计消除的,旷达的笔触,只能使读者更体会到他内心的痛苦。

【《江城子·墨云拖雨过西楼》古诗原文及鉴赏】相关文章:

古诗原文及鉴赏05-19

《春晓》古诗原文鉴赏09-14

《春思》古诗原文及鉴赏02-18

苏轼《江城子·密州出猎》古诗鉴赏09-23

《西楼》古诗赏析11-21

云古诗原文翻译赏析07-25

云古诗原文翻译赏析【精选】09-22

《汉宫词》古诗原文及鉴赏01-07

古诗《唐多令》原文及鉴赏01-27

《寄王琳》古诗原文及鉴赏07-12