happy new year春节英语手抄报内容资料

happy new year春节英语手抄报内容资料

发布时间:2017-02-26  编辑:cgf 手机版

   导语:Good health, good luck and much happiness throughout the  year.恭祝新年吉祥,幸福和欢乐与你同在。

2009223201753851.jpg?x-oss-process=style/qr.yuwenmi

  扫尘 Sweeping the Dust

  “Dust” is homophonic with "chen”(尘)in Chinese, which means old and past. In  this way, "sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough  cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a  good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just  before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning  to bid farewell to the old year and usher in the new.

  贴春联 Pasting Spring Couplets

  “The Spring Couplet”, also called "couplet” and "a pair of antithetical  phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is  composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a  horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above  the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first  line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the  Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on  red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the  past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked  others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the  printed spring couplet in the market.

2014012821201788.jpg?x-oss-process=style/qr.yuwenmi

2014012821305526.jpg?x-oss-process=style/qr.yuwenmi

  贴窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and "Up-sided Fu”

  Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous  atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking  forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows, it is  common for Chinese to paste the character "fu(福)”, big and small, on walls,  doors and doorposts around the houses. "Fu(福)” shows people’s yearning toward a  good life. Some people even invert the character "fu(福)” to signify that  blessing has arrived because "inverted” is a homonym for "arrive” in Chinese.  Now many kinds of paper-cuts and "fu(福)” can be seen in the market before the  Festival.

  守岁 Staying Up Late on New Year‘s Eve

  The tradition of staying up late to see New Year in originated from an  interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year, who  was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to  devour people. Therefore, on every New Year’s Eve, every household would have  supper together. After dinner, no one dared go to sleep and all the family  members would sit together, chatting and emboldening each other. Gradually the  habit of staying up late on New Year’s Eve is formed. Thus in China,  "celebrating the Spring Festival” is also called "passing over the year (guo  nian)”。 However, now there are less and less people in cities who will stay up  late to see New Year in.

  贴年画 Pasting New Year Prints

  The custom of pasting New Year Prints originated from the tradition of  placing Door Gods on the external doors of houses. With the creation of board  carvings, New Year paintings cover a wide range of subjects. The most famous  ones are Door Gods, Surplus Year after Year, Three Gods of Blessing, Salary and  Longevity, An Abundant Harvest of Crops, Thriving Domestic Animals and  Celebrating Spring. Four producing areas of New Year Print are Tɑohuɑwu of  Suzhou, Yɑngliuqing of Tianjin, Wuqiɑng of Hebei and Weifang of Shangdong. Now  the tradition of pasting New Year paintings is still kept in rural China, while  it is seldom followed in cities.


更多相关文章推荐:

1.关于春节的英语手抄报资料

2.2017春节英语手抄报版面设计图

3.关于春节英语手抄报

4.2017春节英语手抄报图片资料

5.漂亮的2017春节英语手抄报设计

6.2017简单鸡年春节英语手抄报图片

7.2017新年英语手抄报图片简单又漂亮

8.2017春节快乐英语手抄报设计图片

9.2017新年英语手抄报设计内容

10.四年级英语手抄报图片内容


网友评论