金字经贯云石元曲原文及译文
我要投稿 投诉建议

金字经贯云石元曲原文及译文

时间:2022-09-17 02:52:52 元曲精选 我要投稿
  • 相关推荐

金字经贯云石元曲原文及译文

  金字经 贯云石

金字经贯云石元曲原文及译文

  哦眉能自惜,别离泪似倾。休唱《阳关》第四声。情,夜深愁寐醒。人孤零,萧萧月二更。

  [写作背景]贯云石妻子石氏出身于北京名家,其父石天麟与五代时的后晋皇室有渊源关系,贯云石婚后不久,就辞母别妻,前往远在江南的永州任职。多年后在京上“万言书”进呈仁宗,但所言六事都易引起误解,招致谗言,于是,他上书称病,要求辞去翰林侍读学士之职。他虽正当二十九岁的有为之年,皇帝却准予了他的辞职请示。于是他打点行装,再度南游,直到三十九岁死,都未能再返大都。由于以上的经历,此曲中所写的离情是有溜之大吉的现实基础的。贯云石无论在京任翰林学士之时,抑或南游杭州之日,都曾与歌伎交往,同她们平等相待,怀有真情。如果曲中的离情是因她们而发,也不足奇怪,尽管对曲中情事难以考索,但所流露的真情却足以感人。

  [注解]

  蛾眉:美人的代称。

  《阳关》第四声:《阳关》指王维《送元二使安西》诗,入乐府为送别之曲,名《渭城曲》,因反复诵唱,故又称《阳关三叠》。第四声指该曲的第四句“西出阳关无故人”。

  [译文]女人虽能克制感情自己珍重,但到离别之时也泪水如倾。就不要再唱那《阳关》曲的第四声。只因为离情,愁苦萦怀直至深夜睡了又醒,萧索冷落。人更感孤零,月到中天已二更。

【金字经贯云石元曲原文及译文】相关文章:

《双调水仙子归兴》元曲原文及译文09-23

元曲《白梅》原文及翻译08-04

《天净沙秋思》元曲原文及赏析01-14

元曲《天净沙·春》原文及翻译09-23

元曲《天净沙·冬》原文及翻译01-10

元曲《天净沙·秋思》原文、翻译及赏析11-27

《岁暮》原文及译文11-09

《氓》的原文及译文03-15

《过秦论》原文及译文08-17

《刻舟求剑》原文及译文10-14