伯颜的元曲《喜春来》翻译与赏析
喜春来.伯颜
金鱼玉带罗襕扣,皂盖朱幡列五侯,山河判断在俺笔尖头。得意秋,分破帝王忧。
[作者简介]伯颜(1237-1295),巴邻氏,蒙古族人,生长于西亚的伊儿汗国。因入朝奏事,被元世祖留用,曾以中书左丞相任大元帅。现仅存小令一首。
[写作背景]据明叶子厅《草木子》卷四《谈薮篇》载:“伯颜丞相与张九(张弘范排行第九)元帅,席上各作一[喜春来]词。伯颜云……。张云:‘金装宝剑藏龙口,玉带红绒挂虎头。绿杨影里骤骅骝。得意秋,名满凤凰楼。’帅才相量,各言其志。”按《元史》伯颜、弘范两传,至十一年(1274),左丞相伯颜领行中书省总兵攻宋。十二年十一月,元兵分三路攻临安(今浙江杭州),伯颜率中军从建康(今江苏南京)进发。十三年正月,三路元兵会是由于临安,二月,南宋幼主出降。细玩伯颜曲意,伯颜、弘范席上作曲之事,当在至元十三年元兵会是由临安之后。
[注释]
金鱼:形状如鲤鱼的.金符,标志官阶的一种佩饰。
玉带:用玉装饰的官服腰带。
罗襕(lan三声):绮罗袍,元朝以丝罗制的官服。
皂盖朱幡:黑色车盖红色旗帜,高官出行的仪仗。
列五侯:位与五侯同列。“五侯”指公、侯、伯、子、男五等诸侯爵位。
得意秋:称心得意的岁月。
分破:分减、减少。元人口语。
[译文]
手持鱼形玉符,腰扎白玉带,罗袍扣得庄严齐整。黑色车盖,红色旗帜,位居五侯,身负重任。指点万里山河在我笔尖头,正是建功立业得意之秋,要为帝王分忧。(注:‘喜春来’为曲牌名,又名‘阳春曲’。)
【伯颜的元曲《喜春来》翻译与赏析】相关文章:
伯颜的元曲《喜春来》的原文注释翻译及赏析04-21
喜春来.伯颜元曲赏析03-03
喜春来(作者:伯颜)08-19
喜春来元曲赏析08-21
元曲《喜春来·春宴》12-15
中吕喜春来闺怨元曲原文及赏析05-26
中吕·喜春来元曲鉴赏02-28
元曲精选:喜春来(作者:张弘范)08-20
张养浩《中吕·喜春来》元曲欣赏12-28