《折桂令·九日》译文及注释
我要投稿 投诉建议

《折桂令·九日》译文及注释

时间:2021-03-15 15:01:14 元曲精选 我要投稿

《折桂令·九日》译文及注释

  《折桂令·九日》是张可久创作的一首元曲。这支令曲以重九游为题,抒发了作者暮年的`愁怀。作者有意设置一个跌宕片段,回忆起做官生活中的一些细节,此时人已垂垂老矣,官场倾扎,无力挣扎,斜阳、寒鸦使人感到无限凄凉。那么《折桂令·九日》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

  原文

  对青山强整乌纱。归雁横秋,倦客思家。翠袖殷勤,金杯错落,玉手琵琶。人老去西风白发,蝶愁来明日黄花。回首天涯,一抹斜阳,数点寒鸦。

  译文

  面对着青山勉强整理头上的乌纱,归雁横越秋空,困倦游子思念故家。忆翠袖殷勤劝酒,金杯错落频举,玉手弹奏琵琶。西风萧萧人已衰老满头白发,玉蝶愁飞明日黄花,回头看茫茫天涯,只见一抹斜阳,几只远飞的寒鸦。

  注释

  ①九日:农历九月初九,为重阳节,中国人素有登高怀乡习俗。

  ②对青山强整乌纱:化用孟嘉落帽故事:晋桓温于九月九日在龙山宴客,风吹孟嘉帽落,他泰然自若,不以为意。

  ③归雁横秋:南归的大雁在秋天的空中横排飞行。

  ④翠袖殷勤:指歌女殷勤劝酒。化用宋晏几道《鹧鸪天》词句“彩袖殷勤捧玉钟”意。翠袖:此处借指女子。

  ⑤金杯错落:各自举起酒杯。金杯:黄金酒杯。错落:参差相杂,一说酒器名。

  ⑥玉手琵琶:谓歌女弹奏琵琶助兴。

【《折桂令·九日》译文及注释】相关文章:

折桂令·春情原文及译文注释08-23

《折桂令·寄远》元曲译文及注释05-21

《折桂令·寄远》鉴赏及译文注释01-26

折桂令·问秦淮原文及译文注释12-08

元曲《折桂令·客窗清明》译文及注释12-16

元曲《水仙子过折桂令·行乐》注释及译文12-03

《折桂令·忆别》原文及注释12-18

元曲《折桂令·九日》译文12-19

《折桂令问秦淮》古诗原文及译文03-15