- 相关推荐
文言文阅读愚医治驼
愚医治驼(愚医治驼),意思是只管把背医直了,却不管驼背人死活的笑话,这哪里是医生,分明是在害命。面对对方天花乱坠的吹嘘,居然把自己的身家性命都交给了一个庸医。下面是小编帮大家整理的文言文阅读愚医治驼,希望能够帮助到大家。
昔有医人,自媒⑴能治背驼,曰:如弓者、如虾者、如曲环者,延吾治,可朝治而夕如矢⑵。一人信焉,而使治驼,乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣⑶焉,驼背随直,亦复随死。其子欲鸣⑷诸官,医人曰:我业治驼,但管人直,那管人死!
【注】 1.媒:介绍;夸耀 2.如矢:像箭杆一样(直)
3.屣(xi):鞋子。这里用作动词。践踏。 4.鸣:申诉;控告。
【小题1】解释句中划线的词语。(4分)
①延吾治,可朝治而夕如矢( ) ②一人信焉( )
③乃索板二片( ) ④其子欲鸣诸官( )
【小题2】翻译下列句子(6分)
①如弓者、如虾者、如曲环者,延吾治,可朝治而夕如矢。
②我业治驼,但管人直,那管人死。
【小题3】读完这个故事,你悟出了什么道理?(2分)
答案
【小题1】①延:请,邀请②信:相信③索:取,拿来④其:他的
【小题1】翻译(6分每句3分)①无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。②我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,哪管人是死是活呢!
【小题1】(2分)从庸医角度:只知治驼,不知治病。不管方法有没有害处,只管达到效果,也不管这个效果所造成的危害,是不可取的。从病人角度:不能盲目相信别人,要想想事情结果的利弊。(言之成理,任选一个角度即可)
拓展内容:愚医治驼文言文翻译
只管把背医直了,却不管驼背人死活的笑话,这哪里是医生,分明是在害命。面对对方天花乱坠的吹嘘,居然把自己的身家性命都交给了一个庸医。可笑之余,也引起我们的深思。以下是“愚医治驼文言文翻译”,希望能够帮助的到您!
原文
昔有医人,自媒能治背驼,曰:"如弓者,如虾者,如曲环者,廷吾治,可朝治而夕如矢。"一人信焉,而使治驼。乃索板二片,以一置地下,卧驼者之上,又以一压焉,而即屣焉。驼者随直。亦复随死。其子欲鸣诸官。医人曰:"我业医驼,但管人直,哪管人死!"
译文
从前有个医生,自我吹嘘能治驼背,说:"背弯得像弓一样的人,像虾一样的人,像铁环一样的人,如果请我去医治,保管早上治晚上就像箭一样笔直了。"有个人相信了他的话,就让医生给他治驼背。医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去践踏它。背很快就弄直了,但人马上就死了。那人的儿子想要到官府去申冤,这个医生却说:"我的职业是治驼背,我只管治人驼,不管人的死活!"
字解
古代人称箭为“矢”。箭头叫“镞”或“镝”。各种弓弩都使用矢,可以说,矢与弓是同时代的产物。最早的矢很简单,用一根树棍或竹竿,截成一定长度的箭杆,在一端削尖就是箭。而矢的真正起源应是原始社会石器时代,人们把石片、骨或贝壳磨制成尖利的形状,安装在矢杆一端,这就制成了有石镞、骨镞或贝镞的矢了,比起单用木棍竹竿削的箭可算进了一大步。为了较准确地命中目标,必须把握住箭在飞行中的方向,于是人们在箭杆的尾部装上羽毛,使箭的形制趋于完善。
注释
1.媒:介绍,夸耀
2.延:请,邀请
3.诩:夸耀
4.矢:箭
5.业:职业
6.如矢:像箭杆一样(直)
7.屣(xi):鞋子。这里用作动词。践踏。
8.鸣:申诉;控告,告发
9. 索:找,寻
10. 如曲折者:弯曲得像铁环那样的人
11.诸:理论,辩论
12.昔:从前
13.吾:我
14.业:职业
15.信:相信
16.置:放在(放置)
17.直:笔直
18 .以:用
【文言文阅读愚医治驼】相关文章:
愚医治驼文言文翻译10-18
治驼文言文原文及翻译08-15
《杀驼破瓮》文言文06-04
《治驼》文言文翻译鉴赏07-21
杀驼破瓮文言文翻译01-15
愚子售药文言文翻译07-26
杀驼破瓮文言文翻译及注释01-15
杀驼破瓮文言文附翻译01-17
被愚了07-09