六年级语文经典文言文翻译与注解
在现实学习生活中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。为了让更多人学习到文言文的精华,下面是小编为大家收集的六年级语文经典文言文翻译与注解,欢迎大家分享。
1、滥竽充数——《韩非子》
齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽。宣王悦之,廪食以数百人。宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。
注释:
1:竽:一种乐器的名称,很象现在的笙。
2、处士:没有官职的普通知识分子。
3、廪:粮食仓库。译文:齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。官仓供养的乐手有好几百人。齐宣王死后,他的儿子王继位。王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。道理:这个寓言比喻没有真才实学的人混在行家里面充数,或是用不好的东西混在好东西里充数。南郭先生也成了滥竽充数者的代名词。强调个人应该勤学苦练,使自己具有真才实学。
2、自相矛盾——《韩非子》
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
注释:
1、鬻(yù):卖。
2、誉:夸耀。
3、陷:刺透。
4、或曰:有的人说。
5、莫不:没有不。
6、以:用。
7、俄而:然后。
8、莫能——没有什么
译文:楚国有个既卖矛又卖盾的人,他称赞着自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。”接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了。刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同时存在的。
道理:寓意是说话办事要说实话,办实事,不要违背了事物的客观规律,自己先说服不了自己。比喻自己说话做事前后抵触。
小学六年级语文预习:学弈知识点
【原文】
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
【注释】
弈秋:弈:下棋。(围棋)
秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
通国:全国。
通:全。
之:的。
善:善于,擅长。
使:让。
诲:教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋(的`教导)。
虽听之:虽然在听讲。
以为:认为,觉得。
鸿鹄:天鹅。(大雁)
援:引,拉。
将至:将要到来。
思:想。
弓缴:弓箭。
缴:古时指带有丝绳的箭。
之:谓,说。
虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。
弗若之矣:成绩却不如另外一个人。
为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗?
曰:说。
非然也:不是这样的。
矣:了。
弗:不如。
【译文】
弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。难道是因为他的智力不如前一个人吗?说:不是这样的。
【启示】
通过讲述弈秋教两个人学下围棋的故事,说明了在同样条件下,不同的态度一定会得到不同的结果,告诉我们学习必须专心致志,不能三心二意的道理。《学弈》选自《孟子·告子》。《孟子》是孟子与他的弟子合著的。内容包括孟子的政治活动、政治学说、哲学思想和个性修养等。全书分为《梁惠王》《公孙丑》《滕文公》《离娄》《万章》《告子》《尽心》这七篇。这段古文共有5句,有两层意思。第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国最擅长下棋的人。这句话为下文做了铺垫,因为“名师出高徒”,他的学生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二层(第二、三句)却出现了一种很不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有天鹅飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来。结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。
【练习题】
一、看拼音写词语。
xué yì hóng hú zhuān xīn zhì zhì
( ) ( ) ( )
二、辨字组词。
弈( ) 诲( ) 惧( )
奕( ) 悔( ) 俱( )
三、写出下列字词在文中的意思。
弈:_________________________________。
通国:_________________________________。
善:_________________________________。
【参考答案】
一、看拼音写词语。
xué yì hóng hú zhuān xīn zhì zhì
( 学弈 ) ( 鸿鹄 ) ( 专心致志 )
二、辨字组词。
弈( 学弈 ) 诲( 教诲 ) 惧( 惧怕 )
奕( 精神奕奕 ) 悔( 悔悟 ) 俱( 俱全 )
三、写出下列字词在文中的意思。
弈:下棋。
通国:全国。
善:善于,擅长。
【六年级语文经典文言文翻译与注解】相关文章:
文言文翻译与注解03-31
私心文言文翻译注解03-31
四知文言文翻译注解03-30
求文言文<<晏子使楚>>原文注解及翻译01-28
庄暴见孟子文言文注解及翻译03-31
夸父逐日文言文注解及翻译03-31
始得西山宴游记文言文注解及翻译03-31
陈万年教子文言文注解及翻译01-17
登大雷岸与妹书文言文注解及翻译03-31