何晏七岁文言文翻译
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。下面是小编收集整理的何晏七岁文言文翻译,欢迎大家分享。
原文
何晏(1)七岁,明慧(2)若(3)神,魏武奇(4)爱之(5),以晏在宫内,因欲(6)以为子。晏乃(7)画地令(8)方,自处其中。人问其故(9),答曰:"何氏之庐(10)也。"魏武知之(11),即遣还外。
译文
何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他。因为何晏在曹操府第里长大,曹操想要认他做儿子。何晏便在地上画个方框,自己待在里面。别人问他是什么意思,他回答说:"这是何家的房子。"曹操知道了这件事,随即把他送回了何家。
注释
(1)何晏:人名。何晏的'父亲死得早,曹操任司空时,娶了何晏的母亲,并收养了何晏。
(2)欲:想要。惠:通"慧"。
(3)若:好像
(4)奇:以……为奇(在此应指特别)
(5)之:代词,代"何晏"
(6)欲:想要。
(7)乃:于是,就。
(8)令:使……(什么)……(怎么样)
(9)故:……的原因。
(10)庐:(简陋的)房屋。
(11)之:代词,代"这件事"
启示
本文通过一则小故事塑造了何晏、曹操两个人物,并且各具特色。何晏"明慧若神"表现在以画地自处的方法表明自己不愿改姓的态度;曹操从原来对何晏"奇爱之"到"即遣还外",表现了他处事果决的个性。前者表达了何晏尊重家族血统的心理。所以尽管篇幅甚短,但意味深长,值得玩味。
【何晏七岁文言文翻译】相关文章:
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
文言文南辕北辙及翻译03-17
马说文言文翻译08-26
琢冰文言文翻译11-29
《秦观劝学》文言文翻译03-15
文言文《木兰诗》翻译05-28
河南王文言文翻译01-16