进之救友文言文翻译
《进之救友》是一篇文言文,选自《读史心得·礼义》。下面是小编整理收集的进之救友文言文翻译,欢迎阅读参考!
原文
南宋张进之、家世富足。荒年散财。救赡乡里。遂以贫罄。全济者甚多。太守王味之当见收。逃避进之家。供奉经时。尽其诚力。味之堕水沉没。进之投水拯救。相与沉沦。久而得免。时劫掠充斥。到进之门。相约勿犯。
散财救荒。义也。因以贫罄。人所难矣。供奉难友。义也。经时尽诚。则又难矣。堕水救友。义也。投水拯救。相与沉沦。则难之又难矣。舍生取义。我于进之见之。而卒得免死。且以免劫掠之相犯。义声昭著矣。
翻译
南北朝时候。南宋朝有个姓张名叫进之的。家里很有钱。遇到了荒年。张进之就把自己的家财分散了。去救济那同乡同里的人。因为这个缘故。家里就从此穷苦了。可是被他救活的人。却是很多。有一个做太守官姓王名叫味之的。朝廷里要来捉他。他就逃避到张进之的家里。张进之供奉他、经过许多时候。总是极尽着诚意。极尽着能力。有一次王味之跌在水里。沉了下去。张进之就跳到水里去救。那里晓得大家都沉下去了。过了许多时候。才得被人家救起。这时候、遍地都是盗贼。抢掠的事情。发生得很多。可是强盗们到了张进之的门口。大家相约着不可走进去。
(能够)散尽家财拯救灾民,(这是难得的)义举;(而)因此变得家财散尽,生活贫穷,(这就更是一般人)所很难做到的了。(能够)供奉落难的朋友,(这也是难得的)义举;(而)长时间竭尽诚心,则又(是)难上加难的.了。投水救友,(这是难得的)义举;投水相救,(并且与朋友)一起沉入水下,则更是难上加难的了。舍弃自己的生命而换取仁义,我在张进之身上看到了这一点;而最终也得以免于一死,而且因此而免于被抢掠财物的盗贼冲犯,这表明他的仁义的名声太昭著了。
注释
1.救赡:供给,供养
2.罄(qìng):竭尽,用完
3.当见收:得罪朝廷权贵被追捕
4.供奉经时:供养他很长时间
5.劫掠:强盗
6.昭著:显著
7.犯:侵犯,进犯。
【进之救友文言文翻译】相关文章:
爱书救友文言文翻译02-21
破翁救友文言文翻译02-11
《破翁救友》文言文翻译03-06
二鹊救友文言文翻译02-19
司马光救友文言文翻译02-06
巨伯救友文言文翻译(精选5篇)02-24
《司马光破瓮救友》文言文翻译07-31
三十国春秋高进之传文言文翻译02-06
郭璞救马文言文翻译02-17