陶望龄读书文言文翻译
我要投稿 投诉建议

陶望龄读书文言文翻译

时间:2021-03-31 16:49:04 文言文名篇 我要投稿

陶望龄读书文言文翻译

  很多人喜欢文言文,下面就由小编为大家整理陶望龄读书文言文翻译,欢迎大家查看!

陶望龄读书文言文翻译

  养兰说 明·陶望龄

  ①会稽多兰,而闽产者贵。养之之法,喜润而忌湿,喜燥而畏日,喜风而避寒,如富家小儿女,特多态难奉。予旧尝闻之,曰他花皆嗜秽而溉,闽兰独用茗汁,以为草树清香无如兰味,洁者无如茗气,类相合宜也。休园中有兰二盆,溉之如法,然叶日短,色日萃,无何其一槁矣。而他家所植者,茂而多花。

  ②予就问故,且告以闻。客叹曰:“误者子之术也。夫以甘食人者,百谷也;以芳悦人者,百卉也。其所谓甘与芳,子识之乎?奥腐之极,复为神奇,物皆然矣。昔人有捕得龟者,曰龟之灵不食也。箧藏之旬而启之,龟已几死。由此言之,凡谓物之有不食者,与草木之有不嗜秽者,皆妄也。子固而溺所闻,子之兰槁,亦后矣。”

  ③予既归,不怿,犹谓闻之不妄,术之不谬。既而疑曰:物固有久而易其嗜,丧其故,密化而不可知者。《离骚》曰:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。”夫其脆弱骄蹇,衒芳以自贵,余固以忧其难养,而不虞其易变也。嗟乎!于是使童子刈槁沃枯,运粪而渍之,遂盛。万历甲午五月廿五日。

  23、第一段中作者所说的“溉之如法”具体是指______________的方法。(用自己的语言表述)(2分)

  24、从第二段的内容看,下列哪一项不属于作者养花失败的原因?(    )(2分)

  A、盲目地相信听说得来的方法。      B、采取完全错误的养花方式。

  C、不知道所谓“甘”与“芳”究竟是什么。 D、不懂得“奥腐之极,复为神奇”的道理。

  25、第三段中说:“予既归,不怿既而疑” 请用自己的语言概括:“予”为何“不怿”?又“疑”什么? (4分)

  26、从作者养兰的经历中,你能得到什么启发?请就一点进行简要阐述。(4分)

  参考答案:

  四、阅读下文,完成23-26题。(12分)

  23、用茶水浇灌兰花(2分)

  24、C(2分)

  25、“不怿”是因为自以为正确的养兰之法在别人看来是完全错误的.。(2分) “疑”的是兰花在生长中已经悄悄丧失它原有的特性(原先需要用香茶浇灌而现在喜污秽的粪土)。(2分)

  26、可以从实践的重要性、懂得变易之法方能灵活贯通等方面谈。(4分)

  [参考译文] :会稽有很多兰花,而福建产出的最为名贵。培养它的方法,要湿润却又不能太湿,要稍微干燥却不能暴晒,要通风却不能寒冷,就有如富家的少爷小姐,情况特别复杂,很难奉养。我曾经听说过这种花,说是其他的花都是喜欢在污秽的泥土中被灌溉生长,只有福建的兰花要用茶水浇灌,就认为是草树中最清香的是兰花的气味,最清新的是茶的气味,两者性质相同,放在一起十分合适。我在休园中养两盆兰花,按照这个方法灌溉,叶子却越来越短,颜色越来越憔悴,不久就枯死一盆。而其他人家的兰花却很繁茂,开很多花。

  我向他询问缘故,并将我听到的都告诉他。他感叹说:“误事的正是你所用的方法啊。因为味道香甜而被人食用的,是百谷。因为气味芳香而取悦人的,是百花。这里所说的香甜和芳香,你知道是什么吗?最腐朽的东西又会化为神奇,万物都是这样的。曾经有一个人捕到一只龟,说龟有灵性不用吃东西。于是用盒子装起来,十几天后拿出来看,龟已经快死。由此看来,凡是所谓有动物不吃东西,有草木不喜污秽,都是胡说。你固执地相信你所听到的方法,那么你的兰花枯萎,也是理所当然。”

  我回去后,很不高兴,还是认为听说的不是胡说,方法也没有错。接着又有怀疑:万物也有时间久就改变它的喜好的情况,丧失它原有的特性,并且是暗暗地变化而不被人知道。《离骚》上说:‘兰芷变得不香,荃蕙变成茅草。”兰花娇嫩脆弱,因为芳香而娇贵,我原来担心它难养,而没有考虑到它的特性容易改变。哎!我于是让童子去除枯枝,用粪水浇灌,于是兰花长得很茂盛。写于万历甲午五月廿五日。

【陶望龄读书文言文翻译】相关文章:

陶侃文言文翻译02-04

铨九龄文言文翻译03-31

《望岳》文言文及翻译01-25

陶公文言文翻译及阅读03-01

陶侃留客的文言文翻译03-05

房玄龄传文言文翻译04-01

文言文《望岳》原文及翻译01-17

文言文《春望》原文及翻译11-23

阅读陶穀文言文附翻译03-31