宋白知举文言文翻译
我要投稿 投诉建议

宋白知举文言文翻译

时间:2021-03-30 09:48:58 文言文名篇 我要投稿

宋白知举文言文翻译

  文言文翻译是非常常见的考试题型,下面就是小编为您收集整理的宋白知举文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

宋白知举文言文翻译

  宋白知举原文

  宋太祖怒责宋白太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

  翻译:

  宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时偏袒他人。他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的`名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人适不适合呢?如果红榜贴出后遭到别人的非议,我将你斩首向天下人谢罪!”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布.

  注释:

  悉:都 知举:主持考试 取舍:录取或落选 具:陈述 白:下对上告诉 决:决定 致:招致 谢:谢罪 出:公布 斫:砍 群议沸腾:(引起)众怒 决:决定

  课后习题

  一、翻译

  1、欲托上旨以自重

  2、白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

  答案:

  1、想要借皇上的旨意为自己开脱。

  2、宋白很害怕,就将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。

  二、下列句子中"以"的用法相同的两句是( A、C )

  A.乃先具其姓名以白上

  B.大人以先生修德守约

  C.当斫汝头以谢众

  D.岂可以示天下

【宋白知举文言文翻译】相关文章:

荐贤举能文言文翻译03-31

宇文神举文言文翻译01-22

宋濂诚实文言文翻译01-14

宋濂明史文言文翻译02-08

《宋濂苦学》文言文翻译11-21

宋师大败文言文翻译02-07

四知文言文翻译01-08

裴文举文言文阅读翻译02-05

刘氏举善的文言文翻译02-08