遭见贤尊文言文翻译
在现实学习生活中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?下面是小编整理的遭见贤尊文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
原文
有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔,欲衔之。忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息。直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走。大虫忽起欢喜,走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道!”
注释
贤尊:父亲
大虫:老虎
肉脔(luán):肉块。脔:切成小块的肉。
橡斗:即橡栗,或栎实。橡树(栎树)的果实,外壳有刺毛
欲:想要
衔:咬,叼
走:逃跑
之:肉
觉;不知不觉
旦:早上
谓:以为
云:说
郎君:对年轻男子的尊称
译文
有一只老虎,想到野外寻找食物,看到一只刺猬仰面躺在地上,以为是块肉,便想叼走它。忽然老虎被刺猬一卷身,刺住了鼻子,吓得老虎狂奔起来,不敢停息,一直跑到山里。老虎又困又累,不知不觉昏睡过去,刺猬于是放开老虎的鼻子走开了。老虎一觉醒来十分开心。走到橡树下面,低头看见地上带刺的橡果,赶紧侧身躲在一旁说:“今天早上曾碰见过令尊大人,希望公子暂且给我让让路!”
启示
兽中之王老虎,竟被一只小小的'刺猬搞得狼狈不堪,而小小的刺猬却惊而不乱。可见我们遇事要分析研究,弄清究竟,三思而后行。
选自
侯白《启颜录》。《启颜录·遭见贤尊》:“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道。” 唐 李公佐 《南柯太守传》:“王曰:‘前奉贤尊命,不弃小国,许令次女 瑶芳 ,奉事君子。’” 宋 马令 《南唐书·谈谐传·彭利用》:“客吊之曰:‘贤尊窀穸,不胜哀悼。’”
扩展练习题:
遭见贤尊
问题
①大虫:老虎。 ②肉脔(luán):肉块。脔,切成小片的肉。 ③橡斗:即橡栗,或栎(lì)实。橡树(栎树)的果实,外壳有刺毛。
(1)用“/’’标出下面句子两处朗读停顿。
忽 被 猬 卷 着 鼻 惊 走 不 知 休 息
(2)解释下列句子中画线的词。
①欲向野中觅食( ) ②欲衔之( )
③不觉昏睡( ) ④旦来遭见贤尊( )
(3)下列画线的“乃”字与“刺猬乃放鼻而走”中的“乃”意思和用法相同的一项是( )
A、乃侧身语云 B、乃自晒曰(《盲子失坠》)
C、乃谓其妻曰(《汉人煮箦》) D、太丘舍去,去后乃至(《胨太丘与友期》)
(4)用现代汉语写出下面句子的意思。
旦来遭见贤尊,愿郎君且避道。
_____________________________________________
(5)你认为从老虎“遭见贤尊”的笑话中应吸取什么教训?
________________________________________________
答案:
(1)忽被猬卷蓉/惊走/不知休息。
(2)①想要②叼,咬③不知不觉④早晨;天亮
(3)D才(其余解释“于是”)
(4)见译文。
(5)不管做什么事情,都要认真分析研究,弄清究竟,然后才能行动。
参考译文:
有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猖,认为是一块肉,准备咬它。猛的被刺猬卷住了鼻子,老虎惊吓得狂奔,不知道休息,一直跑到山里,累了,不知不觉昏昏睡着了,刺猬这才放开老虎的鼻子跑了。老虎忽然醒来(发现刺猬没了)非常高兴,来到橡树下,低头看见橡树的树果,就侧身对它说:“早晨遇见了您的父亲,希望你暂且让让路。”
【遭见贤尊文言文翻译】相关文章:
识才尊贤成语解释05-14
扁鹊见蔡桓公_韩非的文言文原文赏析及翻译08-27
尊嘉07-09
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
马说文言文翻译08-26
琢冰文言文翻译11-29
《秦观劝学》文言文翻译06-05