《三国志·骆统传》文言文翻译
我要投稿 投诉建议

《三国志·骆统传》文言文翻译

时间:2022-02-25 15:19:44 文言文名篇 我要投稿

《三国志·骆统传》文言文翻译

  在日常的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编为大家收集的《三国志·骆统传》文言文翻译,欢迎阅读与收藏。

《三国志·骆统传》文言文翻译

  原文:

  骆统字公绪,会稽乌伤人也。父俊,官至陈相,为袁术所害。统母改适,为华歆小妻,统时八岁,遂与亲客归会稽。其母送之,拜辞上车,面而不顾,其母泣涕于后。御者曰:“夫人犹在也。”统曰:“不欲增母思,故不顾耳。”事适母甚谨。时饥荒,乡里及远方客多有 困乏, 统为之饮食衰少。其姊仁爱有行,寡归无子,见统甚哀之,数问其故。统曰:“士大夫糟糠不足,我何心独饱!”姊曰:“诚如是,何不告我,而自苦若此?”乃自以私粟与统,又以告母,母亦贤之,遂使分施,由是显名。

  以随陆逊破蜀军于宜都,迁偏将军。黄武初,曹仁攻濡须,使别将常雕等袭中洲,统与严圭共拒破之,封新阳亭侯,后为濡须督。数陈便宜,前后书数十上,所言皆善,文多故不悉载。年三十六,黄武七年卒。

  译文:

  骆统字公绪,是会稽郡乌伤县人。父亲骆俊,官做到陈国相,被袁术杀害。骆统的母亲改嫁,做了华歆的妾,骆统当时八岁,就和亲戚宾客返回到会稽郡。他的母亲送他,他拜别母亲上了车,脸朝前不回头,他的母亲在后面哭泣。驾车的人说:“夫人还在呢。”骆统说:“不想增加母亲的思念,所以才不回头。”他服侍嫡母非常恭谨。当时发生饥荒,同乡和远方的客人很多生活困乏,骆统为了他们而减少了(自己的)饮食。他的姐姐仁爱有德行,丈夫死后回到娘家,没有儿子,见骆统这样很为他难过,多次询问他原因。骆统说:“士大夫们粗劣的食物都不够吃,我有什么心思独自吃饱饭!”姐姐说:“确实是这样,为什么不告诉我,而像这样苦自己呢?’就把自己私人的粮食给了骆统,又告诉了母亲,母亲也认为骆统有贤德,于是就分发施舍,骆统由此出了名.

  骆统因随陆逊在宜都打败蜀军,升任偏将军。黄武初年,曹仁进攻濡须,派非主力部X将领常雕等人袭击中洲,骆统和严圭共同抗击打败了他,骆统封为新阳亭侯,后来任湍须督。他多次陈述有利时政的意见,前后数十次上书.所说的都很好,文字太多所以没有全部载录。骆统年纪三十六岁,黄武七年死。

  6. 下列句中的“之”与“见统甚哀之”中的“之”的'意义和用法相同的一项是(2务)( )

  A.孰视之 B.何陋之有 C. 辍耕之垄上 D.公将鼓之

  7.下列对人物的分析评价有错误的一项是(2分) ( )

  A.为了不让母亲担忧,八岁的骆统在与母亲分别时强忍着不回头,可见他年少懂事。

  B.骆统十分孝顺,尽管母亲改嫁,但他侍奉母亲一如既往。

  C.骆统总是为他人着想,把自己的粮食分施给别人,因此声名显扬。

  D .骆统参与军事行动,先后打了两次胜仗,多有战功,显示了较高的军事才能。

  8.解释下列句中加点的词。(4分)

  ①母亦贤之 贤: ②迁偏将军 迁:

  ③数陈便宜 陈: ④文多故不悉载 悉:

  9.翻译下列句子。(4分)

  (1)统为之饮食衰少。(2分)

  译:

  (2)诚如是,何不告我,而自苦若此?(2分)

  译:

  答案:

  6、A

  7、B

  8、①认为……有贤德; ②升任、升迁。③陈述;④全部。

  9、(1)骆统为了他们而减少了饮食。(2)确实是这样,为什么不告诉我,而像这样苦自己呢?

【《三国志·骆统传》文言文翻译】相关文章:

《三国志》卷五十七 吴书十二 虞陆张骆陆吾朱传06-21

《晋书江统传》古诗文赏析05-29

蝜蝂传_柳宗元的文言文原文赏析及翻译08-27

骆氏-姓骆的名人-骆姓起名字-骆姓的起源与家谱07-23

《谢灵运传》全文翻译02-06

三国志费祎传全文解释05-17

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14