画鸡原文和翻译
我要投稿 投诉建议

画鸡原文和翻译

时间:2022-11-23 08:25:11 文言文名篇 我要投稿

画鸡原文和翻译

  在我们平凡的日常里,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?以下是小编整理的画鸡原文和翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

  画鸡

  明代:唐寅

  头上红冠不用裁,满身雪白走将来。

  平生不敢轻言语,一叫千门万户开。

  「译文」

  头上的红色冠子不用特别剪裁,雄鸡身披雪白的羽毛雄纠纠地走来。

  它平生不敢轻易鸣叫,它叫的时候,千家万户的门都打开。

  「注释」

  ①裁:裁剪,这里是制作的意思。

  ②将:助词,用在动词和来、去等表示趋向的补语之间。

  ③平生:平素,平常。

  ④轻:随便,轻易。

  ⑤言语:这里指啼鸣,喻指说话,发表意见。

  ⑥一:一旦。

  ⑦千门万户:指众多的人家。

  赏析

  《画鸡》是一首题画诗,描绘了雄鸡的优美高洁的形象,赞颂了轻易不鸣,鸣则动人的品格,也表现了诗人的精神面貌和思想情怀。

  “头上红冠不用裁,满身雪白走将来”,这是写公鸡的动作、神态。头戴无须剪裁的天然红冠,一身雪白,兴致冲冲地迎面走来。诗人运用了描写和色彩的对比,勾画了一只冠红羽白、威风凛凛,相貌堂堂的大公鸡。起句的“头上红冠”,从局部描写公鸡头上的大红冠,在这第一句里,诗人更着重的是雄鸡那不用装饰而自然形成的自然美本身,所以诗人称颂这种美为“不用裁”。承句“满身雪白”又从全身描写公鸡浑身的雪白羽毛。状物明确,从局部到全面;用大面积的白色(公鸡)与公鸡头上的大红冠相比,色彩对比强烈,描绘了雄鸡优美高洁的形象。

  “平生不敢轻言语,一叫千门万户开”。这是写公鸡的心理和声音。诗人拟鸡为人揭开了它一生中不敢轻易说话的心理状态,它一声呜叫,便意味着黎明的到来。它一声呜叫,千家万户都要打开门,迎接新的一天的到来。“平身不敢轻言语”,诗人的诗路急转,说公鸡一生不敢随便啼叫,此句的气色收敛,还很低调,尤其“不敢”一词,用的很贴切,为第四句的结句做了铺垫,并对下句有反衬效果。后两句用拟人法写出了雄鸡在清晨报晓的情景,动静结合,运用了诗歌的艺术手法,使两句产生了强烈的对比树立了雄鸡高伟的.形象,表现了公鸡具备的美德和权威。

  这首诗,诗人表达含蓄又不失些许豪放之情,借助诗中的雪白大公鸡表达了自己渴望成为时代先驱者的远大志向。

  创作背景

  《画鸡》是明代中后期时诗人为自己所画的一只大公鸡所提的诗,诗人画完这只高昂的公鸡后写好这首诗,在当时统治阶级内部斗争泛滥的年代,托物言志,用通俗流畅的词语描绘了画作中那只羽毛雪白,冠顶通红的公鸡。

  拓展:

  作品简介

  《画鸡》[1]是明代诗人唐寅为自己的画作题写的一首七言绝句。这首诗描绘了公鸡的威武,写出了它的高洁。把鸡这种家禽的神态气质和报晓天性展现的淋漓尽致。它平时不多说话,但一说话大家都响应,由此表达了诗人的思想和抱负,从此诗还可看出诗人“不避口语”的写诗特点,富有儿歌风味。

  作者简介

  唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,自号六如居士,吴县(今属江苏)人。明代著名的画家,诗人。弘治十一年,乡试第一。曾因事下狱,后游名山大川,寄情山水。致力绘画,兼善书法、诗文。他作诗别具一格,不拘成法,多用口语,敢于突破格律限制,大胆表达真情实感。其为人不拘礼法,晚年尤其明显,这在他的诗里常有流露,他玩世出奇的故事在民间广为流传。为“吴中四才子”之一。有《六如居士全集》。

【画鸡原文和翻译】相关文章:

攘鸡的原文及翻译03-20

《书博鸡者事》文言文原文和翻译12-27

观潮的原文和翻译03-14

赤壁翻译和原文04-01

关雎原文和翻译01-25

正月原文和翻译03-10

文言文攘鸡原文及翻译10-17

《原毁》原文和翻译01-15

《苏武传》原文和翻译11-02