- 相关推荐
攘鸡的原文及翻译
在日复一日的学习中,大家都经常接触到文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编为大家整理的攘鸡的原文及翻译,欢迎阅读与收藏。
攘鸡的原文及翻译 1
戴盈之曰:"什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?"孟子曰:"今有人日攘其邻之鸡者。或告之曰:'是非君子之道。'曰:'请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。'如知其非义,斯速已矣,何待来年?
注释
1)选自《孟子·攘鸡》。攘,扣留有偷的意思。
2)戴盈之:宋国大夫。
3)什一:古代田赋法,即征收农产品的十分之一。
4)去关市之征:去掉在市场上征收的商业税。去,去除。关市,位于交通要道的集市。征,抽税。
5)今兹:今年
6)轻之:使田赋和关市之征减轻些。轻,减少。之,指上文的"什一"和"关市之征"。
7)以待来年然后已:等到明年再完全废除。来年,明年。已,停止。
8)日攘其邻之鸡:每天偷邻居一只鸡。这是假设之辞。
9)或告之:有人告诉他。或,有人。之,指"日攘其邻之鸡"者。
10)请损之:损,减少
11)斯速已矣:就(应该)马上停止。斯,这。速,立即,马上
12)道:行为。
13)来年:明年。
14)斯:就,则。
15)去:除掉,去掉。
16)日:每天
17)攘:偷
译文
宋国大夫戴盈之说:"税率十分抽一,免除关卡和市场的赋税,今年还办不到,先减轻一些,等到下年然后实行,怎么样?"孟子说:"现在有一个人,每天都要偷取邻居家的一只鸡,有人劝告他说:'这不是品德高尚的人的.做法。'(他)说:'请允许我减少偷鸡的次数,每月偷一只鸡,等到第二年,就停止(偷鸡)。如果知道这是不道德的,就赶快停止,何必要等到来年呢?"
攘鸡的原文及翻译 2
【原文】
今有人日攘①其邻之鸡者,或告之曰:“是②非君子之道③。”曰:“请损④之,月攘一鸡,以待来年⑤然后已⑥。”如知其非义,斯⑦速已矣,何待来年?
【注释】
①日:每天。攘:偷;盗。
②是:这(种行为)
③道:行为。
④损:减少
⑤来年:明年。
⑥已:停止。
⑦斯:这;这样。
【译文】
现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”
如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?
【寓意】
孟子名轲,是的继承者和发展者,是的儒学大师。的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的,恢复过去的税法。你看怎么样?”孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。
明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。在我们的`生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。