- 相关推荐
赤壁翻译原文翻译
在日常的学习、工作、生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编整理的赤壁翻译原文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
原文
赤壁
唐代:杜牧
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔
译文
一支折断了的铁戟(古代兵器)沉没在水底的沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗留之物。
假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。
作者简介
杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
鉴赏
“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。”这两句意为折断的战戟沉在泥沙中并未被销蚀,自己将它磨洗后认出是前朝遗物。在这里,这两句描写看似平淡实为不平。沙里沉埋着断戟,点出了此地曾有过历史风云。战戟折断沉沙却未被销蚀,暗含着岁月流逝而物是人非之感。正是由于发现了这一件沉埋江底六百多年,锈迹斑斑的“折戟”,使得诗人思绪万千,因此他要磨洗干净出来辨认一番,发现原来是赤壁之战遗留下来的兵器。这样前朝的遗物又进一步引发作者浮想联翩的思绪,为后文抒怀作了很好的铺垫。
“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。”这后两句久为人们所传诵的佳句,意为倘若当年东风不帮助周瑜的话,那么铜雀台就会深深地锁住东吴二乔了。这里涉及到历史上著名的赤壁之战。在赤壁战役中,周瑜主要是用火攻战胜了数量上远远超过己方的敌人,而其能用火攻则是因为在决战的时刻,恰好刮起了强劲的东风,所以诗人评论这次战争成败的原因,只选择当时的胜利者—周郎和他倚以致胜的因素—东风来写,而且因为这次胜利的关键,最后不能不归到东风,所以又将东风放在更主要的地位上。但他并不从正面来描摹东风如何帮助周郎取得了胜利,却从反面落笔:假使这次东风不给周郎以方便,那么,胜败双方就要易位,历史形势将完全改观。因此,接着就写出假想中曹军胜利,孙、刘失败之后的局面。但又不直接铺叙政治军事情势的变迁,而只间接地描绘两个东吴著名美女将要承受的命运。如果曹操成了胜利者,那么,大乔和小乔就必然要被抢去,关在铜雀台上,以供他享受了。这里的铜雀台,就表现了曹操风流的一面,又言“春深”更加深了风流韵味,最后再用一个“锁”字,进一步突显其金屋藏娇之意。把硝烟弥漫的战争胜负写得很是蕴藉。
诗中的大乔、二乔两位女子,并不是平常的人物,而是属于东吴统治阶级中最高阶层的贵妇人。大乔是东吴前国主孙策的夫人,当时国主孙权的亲嫂,小乔则是正在带领东吴全部水陆兵马和曹操决一死战的军事统帅周瑜的夫人。她们虽与这次战役并无关系,但她们的身分和地位,代表着东吴作为一个独立政治实体的尊严。东吴不亡,她们决不可能归于曹操;连她们都受到侮辱则东吴社稷和生灵的遭遇也就可想而知了。所以诗人用“铜雀春深锁二乔”这样一句诗来描写在“东风不与周郎便”的情况之下,曹操胜利后的骄恣和东吴失败后的屈辱,正是极其有力的反跌,不独以美人衬托英雄,与上句周郎互相辉映,显得更有情致而已。诗的创作必须用形象思维,而形象性的语言则是形象思维的直接现实。用形象思维观察生活,别出心裁地反映生活,乃是诗的生命。杜牧在此诗里,通过“铜雀春深”这一富于形象性的诗句,即小见大,这正是他在艺术处理上独特的成功之处。另外,此诗过分强调东风的作用,又不从正面歌颂周瑜的胜利,却从反面假想其失败。杜牧通晓政治军事,对当时中央与藩镇、汉族与吐蕃的斗争形势,有相当清楚的了解,并曾经向朝廷提出过一些有益的建议。如果说,孟轲在战国时代就已经知道“天时不如地利,地利不如人和”的原则,而杜牧却还把周瑜在赤壁战役中的巨大胜利,完全归之于偶然的东风,这是很难想象的。他之所以这样地写,恐怕用意还在于自负知兵,借史事以吐其胸中抑郁不平之气。其中也暗含有阮籍登广武战场时所发出的“时无英雄,使竖子成名”那种慨叹在内,不过出语非常隐约,不容易看出。
赏析
赤壁赋分为四个部分。全文以主客问答的形式,在“河上的微风”和“山中的明月”下,以“风与月”为主题,以“山水”为线索,写下风景,展开讨论。最后的解释是我们如何应对不断变化的明星和事物;如何平静而开放地度过短暂的一生。
一般来说,第一段是对场景的描述,说明了撰写本文的时间、地点和环境。想象一下辽阔的长江,有一条孤舟,悠闲地乘风而行。不久,一轮明月从东山升起,明亮的白色月光照亮了黑暗的河流。船上有两个人站在船头,在风中喝酒。当他们高兴的时候,他们可以背诵《诗经》中描写月亮升起的句子。这一幕是否让你感到快乐,并在不知不觉中被作者带入了这个情境?
我们常说喝酒令人愉快。酒能使人快乐。俗话说:";很难告诉你悠闲会面的美妙之处喝过同样饮料的朋友可能更了解苏轼当时的心态。于是,他们在船舷上高兴地喝着酒,大声地唱着歌。第二段从风景转到讨论。与一般议论文不同的是,苏轼一方面巧妙地在逻辑上抛出论题,另一方面又根据提出的问题形成了一种思辨性的讨论。这种写作方式将严肃的问题转化为包罗万象的谈话。当我们以后再读这篇文章时,我们不会感到无聊,而是会把我们的思想传播到谈话材料上,思考我的答案。
赤壁有人。很难不去想那场壮丽的战争。我们不在乎苏轼访问的赤壁是否是一个古老的战场。对宋朝的苏轼来说,公元208年的赤壁之战是800多年前发生的历史事件。这样,您可能没有任何特定的概念。让我们改变想法。可以说宋朝的苏轼看到了三国赤壁之战,这比我们现在看到的明朝的建立还要遥远。
比苏轼早二三百年的唐代张若旭在《春江花月之夜》一文中说:一代又一代的生命是无限的,河流和月亮只是年复一年的相似“当时在赤壁的苏轼也有这样的心情。这就是为什么他问:“为什么”因为800多年前曹孟德就在那里ī酒在河边,舒奥格雷夫写诗"但是现在,只有一轮明月和一艘孤独的船,船上有两个人喝酒聊天。
客人这样回答:“我不知道;这是一生的英雄,现在在哪里呢“像曹梦德这样在世界上生活了很长时间的人,现在又回到了尘世,更不用说我们两个无名的人了?”庄子的“自由旅行”“说到小年和大年,对于宇宙来说,我们的生命太短了,就像水中的一只蜉蝣,大海中的一滴水。你看,即使曹操消失了,流动的长江仍然是无尽的。月亮仍然悬在头顶上。你怎么敢活得比天地还长呢?
从第二段末尾开始,对全文的讨论进入了一个深刻的“变化与不变”。在第二段中,客人抛出了他的观点,即生命短暂,转瞬即逝。我们不能在永恒的天、地、山之间留下任何东西。这样的哀叹令人心酸。在第三段中,苏轼扩展了自己的观点,提出了另一种具有相对主义和辩证法的观点,即:如果你从改变它的人的角度来看它,那么天堂和地球一次,如果你不能从它不变的角度在瞬间看它,“既然你说时间已过,生活匆匆忙忙,为什么我们要把它与天、地、山相比呢?”
从另一方面来说,这条河是无穷无尽的。可以说它一直在流动,这是一个绝对的运动,但也可以认为它总是在那里,这是相对静止的。如果你从绝对运动的角度看问题,没有什么会在一瞬间保持不变。正如古希腊哲学家赫拉克利特所说的那样,“一个人不能两次踏入同一条河。但如果你从一个相对静态的角度来看,至少在我们生活的每一刻,我们都与天地万物同在,因此没有必要为生命的短暂而悲伤。
关于“变化与不变性”的争论一直是国内外哲学家们讨论的共同话题。在这部赤壁赋中,苏轼不仅谈到了我们如何应对不断变化的明星和事物,这进一步回答了在他看来,没有必要浪费时间和精力去担心我们是否能活在和天堂一样的年代,成为不朽的人。相反,我们应该活在当下。
因为不朽的错觉,但这是贪婪。我们都知道,秦始皇想长生不老,吃药找仙岛,因为他贪图自己手中的至高无上的皇权。一旦人们有了贪婪,他们就会担心得失。苏轼告诉我们,世界上的一切都像河面上的微风,山上的月亮。只要你听到和看到它们,它们就是你的。你为什么要自己拿呢?
苏轼的观点与庄子的“无依无靠,逍遥自在”的观点非常相似。佛语说:放下屠刀,成佛。事实上,这意味着打破我们心中的困扰。庄子主张只有“无所依靠”,才能真正做到无忧无虑。苏轼也说过,你不必执着于永恒或短暂,获得或失去。只要你心胸开阔,心胸开阔,心平气和,专注于当下,你的胸膛里就会有清风明月。用现在流行的话来说,你是一个内心有大海的人。
文章的对话部分非常精彩。后人也相信所谓的“客”是苏轼心中的另一个自己。整篇文章都是以与他人交谈为借口,说出内心的两种观点。不管是什么,我们读者都享受到了精神食粮。读完全文,你能更好地理解苏轼的魅力吗?您是否对他的写作风格有更深刻的感受;做你应该做的事,并且以“不超过”结束?
【赤壁翻译原文翻译】相关文章:
赤壁原文及翻译11-29
赤壁怀古原文及翻译12-07
《赤壁》原文、翻译及赏析08-13
《赤壁赋》原文与翻译01-14
《赤壁之战》原文及翻译01-14
赤壁之战原文及翻译01-17
赤壁赋原文翻译12-06
赤壁古诗原文翻译赏析10-25
前赤壁赋原文及翻译09-05
后赤壁赋原文及翻译09-05