《送朱大入秦》孟浩然唐诗注释翻译赏析
作品原文
孟浩然
游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
作品注释
⑴朱大:作者友人,生平不详。姓朱,兄弟中排行第一,故称。秦:指长安(今陕西省西安市)。
⑵游人:游子、旅客,此诗指的是朱大。
⑶五陵:长安、咸阳(咸阳市)之间有五个汉代帝王陵墓:长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,故称。多富户名家迁居,豪侠之风颇盛。
⑷值千金:形容剑之名贵。值,价值。
⑸脱:解下。
作品译文
朱大游览武陵地去,身佩宝剑价值千金。
分别时刻解下相赠,表达终生一片真心。
创作背景
这首诗具体创作年代已不详。《孟浩然集》有《岘山送朱大去非游巴东》诗一首,可知朱大名去非,学术界大多认为朱大应为作者同乡。又诗中有“蹉跎游子意,眷恋故人心”句,陶翰《送朱大出关》云:“楚客两上书,十年不得意。平生相知者,晚节心各异。长揖五侯门,拂衣谢中贵。······拔剑因高歌,萧萧北风至······努力强加餐,当年莫相弃。”可见朱大仕途不遇、心怀激愤,是位任侠豪岩的义士。而《送朱大入秦》和以上之作一样,是一篇赠送给朱大这一“入秦”“义士”的作品。
作品鉴赏
送别之作,贵在写出真性情。孟浩然的这首诗,感情挚厚,神采激扬,在孟诗中别具一格。
诗首句由题切入,“字字有关会”(清王士祯《唐人万首绝句选评》)。“游人”照应“朱大”,“五陵”勾锁“秦”,“去”扣“入”,“送”乃诗人要表现的主要内容,于此虚存一笔,然虚中有实,涵盖全篇,以下均写送别时情景。
第二句从写人忽然转入写物,似乎接得突兀,但与上句有着内在联系。此为曹植《名都篇》之成句,描写京洛游荡少年的豪奢生活。孟浩然借用之而赋予了更丰富的内容。从结构上看,宝剑为送别时赠物,逗引出“送”,关连诗题,化虚为实,从含义上看,宝剑之贵重,不仅仅在其经济价值,更体现了二人交往关系的社会价值。因之,诗便紧紧围绕“宝剑”展开,从“宝剑”去深发人物的心理特征,去表现送者与彼送者之间的思想交流。
后二句便写赠剑时的'情感活动。临别之时,解剑相赠,这把剑凝聚了诗人极为复杂的情绪,寄托了厚意、希望与勉励。千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。这场景很像一个著名的故事,那便是“延陵许剑”。《史记·吴太伯世家》记载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。徐君好季札剑,口弗敢言。季札心知之,为使上国,未献。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。”季札挂剑,其节义之心固然可敬,但毕竟已成一种遗憾。“分手脱相赠”,痛快淋漓。最后的“平生一片心”,语浅情深,似是赠剑时的赠言,又似赠剑本身的含义——即不赠言的赠言。只说“一片心”而不说一片什么心,妙在含浑。却更能激发人海阔天空的联想。那或是一片仗义之心,或是一片报国热情。总而言之,它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。
“莫信诗人竟平淡,二分梁甫一分骚”,这是龚自珍论陶潜的名言。同样,浩然性格中也有豪放的一面。唐人王士源在《孟浩然集序》中称他“救患释纷,以立义表”,“交游之中,通脱倾盖,机警无匿”,《新唐书·文艺传》谓其“少好节义,喜振人患难。”那么,这首小诗所表现的慷慨激昂,也就不是偶然的了。
名家评价
明·高棅《批点唐诗正声》:气侠情真,不愧儿女子志。明·凌宏宪《唐诗广选》:任侠称题。清·刘邦彦《唐诗归折衷》:游武陵,赠宝剑,何等心胸!莫因“千金”二字,作借物仲情读也。长吉“直是荆轲一片心”,同此意。清·黄叔灿《唐诗笺注》:不过任侠意,写得有神。清·王士祯《唐人万首绝句选评》:从“入秦”生出首句,字字有关会,一语不泛说。落句五字,斩绝中有深味。近代·俞陛云《诗境浅说》:襄阳诗皆冲和淡逸之音,此诗独有抑塞磊落之气。
作者简介
孟浩然(689~740),唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又被称为孟山人。早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山,生了六子。诗与王维并称“王孟”。其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。有《孟浩然集》三卷,今编诗二卷。
【《送朱大入秦》孟浩然唐诗注释翻译赏析】相关文章:
《送朱大入秦》唐诗鉴赏07-13
《哭柏岩禅师》唐诗赏析、原文、翻译、注释07-18
《又呈吴郎》杜甫唐诗注释翻译赏析10-16
朱长文唐诗七首赏析05-29
《送魏大从军》原文翻译赏析01-14
《秦楼月·楼阴缺》范成大宋词注释翻译赏析08-27
《送李翱》唐诗原文及注释06-27
《送崔九》唐诗赏析06-24
《送侯喜》唐诗赏析06-22