江行寄远唐诗赏析
刳木出吴楚,危槎百余尺。
疾风吹片帆,日暮千里隔。
别时酒犹在,已为异乡客。
思君不可得,愁见江水碧。
译文及注释
「翻译」
高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。
西来的疾风吹动着顺水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。
昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,我身已经在千里之外的'他乡。
刚刚离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。
「注释」
①《周易》:“割木为舟。”孔颖达《正义》:舟,必用大木刳凿为之,故云“刳木”也。萧士赟曰:张骞乘槎,乃刳全木为之,今沅、湘中有此,名为艚船。
②诗:“悲衔别时酒。”
「赏析」
此诗大约是李白出川时候写的,估计在三峡下游,已经体验到了水急浪涌的滋味。有船行如箭的感觉,根据《秋下荆门》的描写,大约是在春天出的三峡,水流正急速的季节。“别时酒犹在,已为异乡客。”很好的诠释了快速旅程的感觉,时空感特别好。
【江行寄远唐诗赏析】相关文章:
《江行无题》唐诗赏析01-30
《寄远》唐诗鉴赏02-04
李远的唐诗赏析05-29
唐诗暮江吟赏析03-09
江亭杜甫唐诗赏析03-13
《秦中寄远上人》译文赏析01-05
《寄远其三》古诗赏析03-02
《江村即事》唐诗赏析01-29
《从军行》唐诗赏析11-23