楚辞·招魂全文及赏析
我要投稿 投诉建议

楚辞·招魂全文及赏析

时间:2021-04-06 11:49:51 国学常识 我要投稿

楚辞·招魂全文及赏析

  导语:在《楚辞》中,《招魂》是一篇独具特色的作品。它是模仿民间招魂的习俗写成的。其中却又包含了作者的思想感情。 下面是语文迷小编收集整理的关于《招魂》的原文及翻译,欢迎大家阅读参考!

  楚辞·招魂

  朕幼清以廉洁兮,身服义而未沬。

  主此盛德兮,牵于俗而芜秽。

  上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。

  帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。

  魂魄离散,汝筮予之。”

  巫阳对曰:“掌梦上帝其难从。

  若必筮予之,恐后之谢,不能复用巫阳焉。”

  乃下招曰:魂兮归来!

  去君之恒干,何为乎四方些?

  舍君之乐处,而离彼不祥些。

  魂兮归来!东方不可以讬些。

  长人千仞,惟魂是索些。

  十日代出,流金铄石些。

  彼皆习之,魂往必释些。

  归来归来!不可以讬些。

  魂兮归来!南方不可以止些。

  雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。

  蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。

  雄虺九首,往来鯈忽,吞人以益其心些。

  归来归来!不可以久淫些。

  魂兮归来!西方之害,流沙千里些。

  旋入雷渊,麋散而不可止些。

  幸而得脱,其外旷宇些。

  赤蚁若象,玄蜂若壸些。

  五榖不生,藂菅是食些。

  其土烂人,求水无所得些。

  彷徉无所倚,广大无所极些。

  归来归来!恐自遗贼些。

  魂兮归来!北方不可以止些。

  增冰峨峨,飞雪千里些。

  归来归来!不可以久些。

  魂兮归来!君无上天些。

  虎豹九关,啄害下人些。

  一夫九首,拔木九千些。

  熽狼从目,往来侁々些。

  悬人以娭,投之深渊些。

  致命于帝,然后得瞑些。

  归来归来!往恐危身些。

  魂兮归来!君无下此幽都些。

  土伯九约,其角觺々些。

  敦脢血拇,逐人駓々些。

  参目虎首,其身若牛些。

  此皆甘人,归来归来!恐自遗灾些。

  魂兮归来!入修门些。

  工祝招君,背行先些。

  秦篝齐缕,郑绵络些。

  招具该备,永啸呼些。

  魂兮归来!反故居些。

  天地四方,多贼奸些。

  像设君室,静闲安些。

  高堂邃宇,槛层轩些。

  层台累榭,临高山些。

  网户朱缀,刻方连些。

  冬有突厦,夏室寒些。

  川谷径复,流潺湲些。

  光风转蕙,汜崇兰些。

  经堂入奥,朱尘筵些。

  砥室翠翘,挂曲琼些。

  翡翠珠被,烂齐光些。

  蒻阿拂壁,罗帱张些。

  纂组绮缟,结琦璜些。

  室中之观,多珍怪些。

  兰膏明烛,华容备些。

  二八侍宿,射递代些。

  九侯淑女,多迅众些。

  盛鬋不同制,实满宫些。

  容态好比,顺弥代些。

  弱颜固植,謇其有意些。

  姱容修态,絙洞房些。

  蛾眉曼睩,目腾光些。

  靡颜腻理,遗视矊些。

  离榭修幕,侍君之闲些。

  翡帷翠帐,饰高堂些。

  红壁沙版,玄玉之梁些。

  仰观刻桷,画龙蛇些。

  坐堂伏槛,临曲池些。

  芙蓉始发,杂芰荷些。

  紫茎屏风,文缘波些。

  文异豹饰,侍陂陛些。

  轩辌既低,步骑罗些。

  兰薄户树,琼木篱些。

  魂兮归来!何远为些?

  室家遂宗,食多方些。

  稻粢穱麦,挐黄粱些。

  大苦咸酸,辛甘行些。

  肥牛之腱,臑若芳些。

  和酸若苦,陈吴羹些。

  胹鄨炮羔,有柘浆些。

  鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。

  露鸡臛蠵,历而不爽些。

  粔籹蜜饵,有餦餭些。

  瑶浆蜜勺,实羽觞些。

  挫糟冻饮,酎清凉些。

  华酌既陈,有琼浆些。

  归反故室,敬而无妨些。

  肴羞未通,女乐罗些。

  陈钟按鼓,造新歌些。

  《涉江》、《采菱》,发扬《荷些》。

  美人既醉,朱颜酡些。

  娭光眇视,目曾波些。

  被文服纤,丽而不奇些。

  长发曼鬋,《丰盍》陆离些。

  二八齐容,起郑舞些。

  衽若交竿,抚案下些。

  竽瑟狂会,搷鸣鼓些。

  宫廷震惊,发《激楚》些。

  吴歈蔡讴,奏大吕些。

  士女杂坐,乱而不分些。

  放陈攵组纟婴,班其相纷些。

  郑、卫妖玩,来杂陈些。

  《激楚》之结,独秀先些。

  菎蔽象棋,有六簙些。

  分曹并进,遒相迫些。

  成枭而牟,呼五白些。

  晋制犀比,费白日些。

  铿钟摇虡,揳梓瑟些。

  娱酒不废,沉日夜些。

  兰膏明烛,华钅登错些。

  结撰至思,兰芳假些。

  人有所极,同心赋些。

  酎饮尽欢,乐先故些。

  魂兮归来!反故居些。

  乱曰:献岁发春兮,汨吾南征。

  菉苹齐华兮,白芷生。

  路贯庐江兮,左长薄。

  倚沼畦瀛兮,遥望博。

  青骊结驷兮,齐千乘,悬火延起兮,玄颜烝。

  步及骤处兮,诱骋先,抑骛若通兮,引车右还。

  与王趋梦兮,课后先。

  君王亲发兮,惮青兕。

  朱明承夜兮,时不可淹。

  皋兰被径兮,斯路渐。

  湛湛江水兮,上有枫。

  目极千里兮,伤春心。

  魂去归来兮,哀江南。

  注释

  1.朕:我,屈原自指。

  2.沫(mei4妹):微暗。引伸为消减。

  3.主:守、持有。

  4.芜秽:萎枯污烂。

  5.上:指楚王。

  6.离:遭遇。殃:祸患。

  7.帝:上帝。巫阳:古代神话中的巫师。

  8.人:指楚王。

  9.辅:帮助。特指上天辅助人间帝王。

  10.筮予之:通过卜筮知魂魄之所在,招还给予其人。

  11.掌梦:掌梦之官,实司其事。巫阳因其难招,故作托词。

  12.若:你,指巫阳。

  13.谢:凋落。按:“若必筮予之”三句作为上帝言语,首见项安世《项氏家说》,闻一多、陈子展从之。

  14.焉乃:于是。按:“巫阳焉”属此句。“焉乃”连文用王引之《经传释词》说。

  15.些:语尾助词,读音“唆”(suo)疑同今民歌中"啰"音。

  16.离:同“罹”,遭。

  17.雕题黑齿:额头上刻花纹,牙齿染成黑色。指南方未开化的野人。题,额头。

  18.醢(hai3海):肉酱。

  19.蓁(zhen1真)蓁:树木丛生貌,此指积聚在一起。

  20.封狐:大狐。

  21.虺(hui3毁):毒蛇。

  22.儵(shu1舒)忽:同“倏忽”,忽然。

  23.益:补。

  24.淫:久留。

  25.雷渊:神话中的深渊。

  26.爢(mi3米):同“靡”,粉碎。

  27.壶:通“瓠”,葫芦。

  28.藂(cong2丛):聚集。菅(jian1坚):一种野草,细叶绿花褐果。

  29.贼:残害。

  30.增(ceng2层):通“层”。

  31.九关:指九重天门。

  32.从(zong4纵):同“综”,直。

  33.侁(shen1申)侁:众多貌。

  34.致命:上报。

  35.幽都:神话中地下鬼神统治的地方。

  36.土伯:地下王国的神灵。约:弯曲。一说,尾也。一说,肚下肉块。

  37.觺(yi2疑)觺:尖利貌。

  38.敦脄(mei2梅):很的背肉。疑为神怪名。

  39.駓(pi1披)駓:跑得很快的样子。

  40.参:同“三”。

  41.甘人:以食人为甘美。

  42.修门:郢都城南三门之一。

  43.工祝:工巧的巫人。

  44.背行:倒退着走。

  45.秦篝:秦国出产的竹笼,用以盛被招者的衣物。齐缕:齐国出产的丝线,用以装饰“篝”。

  46.郑绵络:郑国出产的丝棉织品,用作“篝”上遮盖。

  47.招具:招魂用品,擅上文“秦篝”、“齐缕”、“郑绵络”等。

  48.永:长。招魂者要长声呼唤被招者。

  49.反:同“返”。

  50.像设:假想陈设。

  51.槛:栏杆。轩:走廊。

  52.网户:刻镂网状空格的门户。朱缀:交缀处涂上红色。

  53.方连:方格图案,即指“网户”。

  54.宎(yao4要):深密。

  55.径:直。复:曲,指川谷水流曲折。

  56.崇:通“丛”。

  57.奥:内室。

  58.尘筵:铺在地上的竹席。

  59.砥室:形容地面、墙璧都磨平光亮像磨刀石一样。翠翘:翠鸟尾上的毛羽。

  60.曲琼:玉钩。

  61.齐光:色彩辉映。

  62.蒻(ruo4弱)阿:细软的缯帛。

  63.帱(chou2筹):璧帐。

  64.纂组绮缟:指四种颜色不同的丝带。纂,赤色丝带;组,杂色丝带;绮:带花纹丝织品;缟:白色丝织品。

  65.琦璜:美玉。

  66.兰膏:泛言有香气的油脂。

  67.二八:以八人为行。二八十六人。

  68.射(yi4义):厌。递:更替。

  69.九侯:泛指列国诸侯。

  70.迅:通“洵”,真正。

  71.盛鬋(jian3剪):浓密的鬓发。鬋,下垂的鬓发。

  72.比:并。

  73.顺:通“洵”,诚然。弥代:盖世。

  74.弱颜:容貌柔嫩。固植:身体健康。

  75.謇:发语词。

  76.姱(kua1夸):美好。修:美。

  77.絙(geng4):绵延。

  78.曼:长。睩(lu4录):眼珠转动。

  79.靡:细致。腻:光滑。理:肌肤。

  80.矊(mian3免):目光深长。

  81.桷(jue2决):方的椽子。

  82.芰(ji4技)荷:荷叶。

  83.屏风:荇莱,又名水葵。一种水生植物。

  84.文:同:“纹”,指波纹。

  85.文异:文彩奇异。豹饰:以豹皮为饰,指侍卫武士的装束。

  86.陂陁(po1 tuo2坡陀):高低不平的山坡。

  87.轩:有篷的轻车。辌(liang2凉):可以卧息的安车。低:通“抵”,到达。

  88.薄:草木丛生。

  89.宗:聚。

  90.多方:多种多样。

  91.粢(zi1资):小米。穱(zhuo1桌):早熟麦。

  92.挐(ru2如):掺杂。黄梁:黄小米。

  93.辛:辣。行:用。

  94.腱(jian4健):蹄筋。

  95.臑(er2而):炖烂。若:与“而”意同。

  96.吴羹:吴地浓汤。

  97.胹(er2而):煮。炮:烤。

  98.柘(zhe4这)浆:甘蔗汁。

  99.鹄酸:据闻一多校。当作“酸鹄”。鹄,天鹅。臇(juan4倦):少汁的羹。

  100.鸿鸧(cang1仓)鸿,大雁;鸧,即鸧鸹,一种似鹤的水鸟。

  101.露:借为“卤”。一说借为“烙”。臛(huo4霍):肉羹。蠵(xi1西):大龟。

  102.厉:浓烈。爽:败、伤。

  103.粔籹(ju4 nv3巨女):用蜜和面粉制成的环状饼。饵:糕。

  104.餦餭(zhang1 huang2张皇):即麦芽糖,也叫饴糖。

  105.勺:通“酌”。

  106.羽觞:古代一种酒嚣。

  107.酎(zhou4胄):醇酒。

  108.通:通“彻”,撤去。

  109.涉江、采菱:楚国歌曲名。

  110.扬荷:多作《阳阿》,楚国歌曲名。

  111.酡(tuo2驼):喝酒脸红。

  112.嬉光:形容撩人的目光。眇:通“妙”。

  113.曾:通“层”。

  114.被(pi1技):披。文:文绣。纤:细软。

  115.陆离:形容色彩斑斓。

  116.二八:指两队女乐。齐容:装束一样。

  117.郑舞:郑国的舞蹈,比较放纵。

  118.衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。

  119.抚:通“拊”,拍击。案:同“按”。下:似指弯腰下屈的舞蹈动作。

  120.搷(tian2填):猛击。

  121.激楚:楚国的歌舞曲名。或谓指激烈的楚歌之声。

  122.吴歈(yu2俞):吴地之歌。蔡讴:蔡地之歌。

  123.大吕:乐调名。

  124.组:系佩饰的丝带。缨:帽带。

  125.班:同“斑”。

  126.妖玩:指妖绕的女子。

  127.秀先:优秀出众。

  128.菎(kun1昆)蔽:饰玉的筹玛。赌博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。

  129.六簙(bo2伯):一种棋戏。可用以赌博。

  130.分曹:相对的两方。

  131.枭:博戏术语。成枭棋则可取得棋局上的鱼,得二筹。牟:取。

  132.五白:五颗骰子组成的特彩。得此可胜。

  133.犀比:犀角制的带钩,用作赌胜负的彩注。一说用犀角制成的'赌具。

  134.白日:指一天时光。

  135.铿:象声词。簴(ju4巨):钟架。

  136.揳(ia2夹):抚。梓瑟:梓木所制之瑟。

  137.错:错落安置。

  138.结撰:构思。至思:尽心思考。

  139.极:极至,此当指极度快乐。

  140.先故:先祖与故旧。

  141.乱:乱辞,尾声。

  142.献:进。

  143.汩(yu4玉):形容匆匆而行。

  144.菉:通“绿”。苹:一种水草。

  145.白芷:一种香草。

  146.贯:通。庐江:洪兴祖《楚辞补注》云:“庐江出陵阳东南,北入江。”谭其骧以为当指今襄阳、宜城界之潼水。春秋时,地为庐戎之国,因有此称。

  147.长薄:杂草丛生的林子。

  148.倚:沿。畦:水田。瀛:大水。

  149.博:旷野之地。

  150.青骊(li2离):青黑色的马。驷:驾一乘车的四匹马。

  151.悬火:焚林驱兽的火把。

  152.玄颜:黑里透红。指天色。烝:上升。

  153.步:步行的随从。骤处:乘车的随从停下。骤,驰;处,止。

  154.诱:导。打猎时的向导。

  155.抑:勒马不前。骛(wu4务):奔驰。若:顺,指进退自如。

  156.梦:指云梦泽。这一带是楚国的大猎场,地跨大江南北。

  157.课:比试。

  158.惮青兕:怕射中青兕。兕,犀牛一类的野兽。楚人传说猎得青兕者,三月必死。

  159.朱明:指太阳。

  160.淹:留。

  161.皋:水边高地。

  162.渐(jian1坚):遮没。

  163.湛湛:水深的样子。

  赏析

  在《楚辞》中,《招魂》是一篇独具特色的作品。它是模仿民间招魂的习俗写成的。其中却又包含了作者的思想感情。

  关于《招魂》的作者,历来存在着争论。东汉王逸《楚辞章句》称《招魂》作者是宋玉,因哀怜屈原“魂魄放佚”,因作以招其生魂。但西汉中,司马迁作《史记》,在《屈原贾生列传》中,将《招魂》与《离骚》、《天问》、《哀郢》并列,并说读了这些作品,而“悲其(指屈原)志”,明显将《招魂》定为屈原作品。后世读《楚辞》,多用王逸注,故注本、诗词中每从其说。近世以来,研究者重视司马迁的提示,多主张《招魂》为屈原所作。但又分别有招楚怀王魂和屈原自招两种说法。同样主张屈原招怀王魂的,又有招生魂或死魂的两说。说法如此分歧,所举证据也很纷繁。简而言之,我赞成屈原招楚怀王死魂一说。理由如下:第一,篇中所写奢侈享受,非楚王莫属。尤其像“九侯淑女,多迅众些”,娶一国之女,其他诸侯送女作媵妾从嫁,这必是像楚王这样的身份,才能拥有。第二,文献所载,上天所辅必是帝、王,而非臣民。“有人在下,我欲辅之”必是指楚王(陈子展说)。第三,乱曰之后写打猎,既提到“汩吾南征”,又提到“与王趋梦”、“君王亲发”,明是作者回忆与楚王狩猎情形。最后并深情呼唤“魂兮归来,哀江南”,这只可能是屈原来招楚怀王之魂。

  《招魂》的形式主要来自民间。古人迷信,以为人有会离开躯体的灵魂,人生病或死亡,灵魂离开了,就要举行招魂仪式,呼唤灵魂归来。在许多民族残留的原始歌谣中,都有招魂歌谣。内容一般都是告诫灵魂不要到上下四方去,而应赶快回到家里来。为此目的,自然要讲讲上下四方的可怖,家中的安乐。后来规范为礼仪。如《礼记·礼运》所载“及其死也,升屋而号,告曰‘皋(嗥)某复’”,其仪式是由小臣举死者衣,登上屋顶,向上下四方呼号,招唤灵魂。作为礼仪,已非原始信仰,而是“尽爱之道也,有祷祠之心焉”。古老的迷信演变为一种风俗。杜甫《彭衙行》云“暖汤濯我足,剪纸招我魂”。远方来客,历经艰险,剪纸为其压惊、招魂。这倒是颇具人情味的风俗。民间一直流传有叫魂的迷信,曹禺《原野》中,曾借用来营造黑松林中的凄厉气氛,这也是古代招魂仪式的遗存。屈原写作《招魂》,就是模仿民间的创作,“外陈四方之恶,内崇楚国之美”(王逸《楚辞章句》),呼唤楚怀王的灵魂回到楚国来。

  《招魂》当作于公元前296年,即顷襄王三年。三年前楚怀王受秦欺骗,入武关而被拘于秦,逃跑不成,怨愤而死。顷襄王三年,秦欲与楚修好,归怀王丧,“楚人皆怜之,如悲亲戚”,楚人同情怀王这个昏君,除敌忾之心外,还因怀王囚秦时,不肯割地屈服,总算有些骨气。对比只想苟安的顷襄王,自易引起人们的怀念。屈原曾受怀王信用,后来被谗见疏,但总希望怀王有所觉悟。怀王一死,楚国又面临亲秦、拒秦的斗争。屈原写作《招魂》,即认同楚人“如悲亲戚”之情,其中自然就包含了对秦的敌忾之心。

  《招魂》的结构是:一、序引,二、招魂辞,三、乱辞,总共三个部分。招魂辞中又分为“外陈四方之恶”与“内崇楚国之美”两大部分。一般招魂辞是没有序引和乱辞的。而且招魂辞每句结束都有“些”字,据旧注读苏贺切,其音与今湘南民歌尾音“啰”相近。而序引、乱辞语气词都用“兮”字,与《离骚》、《九章》等篇相同。由此可见,托为巫阳的招魂辞,主要遵从招魂的习俗要求,而序引和乱辞,则更显示出屈原的主体色彩。以下即依《招魂》的结构,略作鉴赏性介绍。

  序引一开头,便有作者出现,自“朕幼清以廉洁兮”至“长离殃而愁苦”,当是屈原自叙。屈原从来是以清廉、服义自许的。只是因楚王受到蒙蔽,不能“考此盛德”,而使他遭受不幸而忧愁痛苦。在这几句之后,忽然说到“帝告巫阳日:‘有人在下……’”,这就使人容易错会为上帝令巫阳为之招魂的,就是这位“长离殃而愁苦”之人,也就是屈原自己。于是主张“招怀王魂说”者,一般也将前四句解为称说怀王之词。然而既有“朕”字自称(如《离骚》),形容又不相当。这确是一个难题。闻一多曾怀疑,开头四句,本非《招魂》所有,是错简于此。我想,如果说其下有脱简,也未始不可能。假设加上“上往而不返兮,朕冤结将谁诉”之类的句子,就自然过渡到招魂的事了。“帝告巫阳曰”以下几句是对话形式,表示出招魂的迫切性。实已暗示怀王已死,灵魂招来也不能复用。这几句有多种断句法,但大意都是:帝命巫阳下招——巫阳推辞——巫阳受命下招。这三层意思是大家公认的。

  作为《招魂》主干的是巫阳的招辞。招辞的第一部分写东、南、西、北、天上、地下的可畏可怖。这里取用了许多神话材料,写得诡异莫测。神话的瑰奇本是具有现实基础的,联系这种基础,可知想像的合理性;神话又是经过幻想加工改造的,赋予了令人眩目的奇幻色彩,更能激发起人们的审美兴味。《招魂》正是如此,如写到东方,东方是太阳升起的地方,而古代神话有十日并出烤焦大地的故事,作者用来形容东方的危险,便十分巧妙。又如写到西方,沙漠无边,不生五谷,无水可饮,又有赤蚁、玄蜂等毒虫,使人无法生存。这种种描写相当准确,使人惊叹作者具有相当丰富的地理知识,夸张的描写并未脱离现实基础。又如写到天上、地下,都有残忍无比的怪物据守着。保存了原始神话中的神秘性和原始性的特点。

  招魂辞的第二部分,是写郢都修门之内的豪华生活。作为前一部分的强烈对照,这一部分基本写实。从近年许多楚墓的发掘,完全可以证实其写实性。这一部分展示了故居的宫室、美女、饮食、歌舞、游戏之盛,描写了那种无日无夜的享乐生活。作者的描写是具体生动的。如写宫室园圃,既总写了建筑的外观、布局,池苑风物,又详写室内的装饰、布置,以及处于其间的人的活动——主要是美女的活动。又如写饮食,多种多样的主食、菜肴、饮料一一列举,且加形容:“臑若芳”、“酎清凉”、“厉而不爽”,让人感到的确是美味佳肴。文章中时时点染以人的活动、感受,更为传神。如写饮食、歌舞之余,“士女杂坐,乱而不分些。放陈组缨,班其相纷些”;写赌博的场面“分曹并进,遒相迫些。成枭而牟,呼五白些”。将那种不顾礼仪、忘乎所以的情形,那种捋袖揎拳,呼五喝六的神态,穷形尽相地描绘了出来。写得最精彩的,要数对美人和风物的刻画。如写美女说:“美人既醉,朱颜酡些。嬉光眇视,目曾波些。”写人着力写眼睛,是《诗经》已开始了,《硕人》便有“巧笑倩兮,美目盼兮”之句,而这里则发展为写挑逗的目光,流动的眼波,更为巧妙生动。整个的美人醉态,犹之一副“贵妃醉酒”图。又如写到苑中之景,说:“川谷径复,流潺湲些。光风转蕙,氾崇兰些。”溪流蜿蜒,汩汩有声,微风挟着阳光,摇动着香草,泛起阵阵清香。“光风”二字语简义丰,形容极为准确。这两句确实是当之无愧的名句。

  客观叙述,一般不着作者主观色彩。然其中所写醉酒后的种种失态,客观上是有批评性的。那些描写多切合楚王身份。“归来反故室,敬而无妨些”一句,强调归来仍受尊敬而无妨害,应是针对楚怀王可能具有的愧悔心情的。

  《招魂》的最后部分“乱曰”一段,是全篇的结束语。“乱曰”主要写打猎。在《招魂》影响下的汉大赋,打猎是描写的主要内容。这里却归入了乱辞,原因是这与巫阳招魂辞无关,而是作者自身的活动。这里屈原又以第一人称出现,叙其在南征途中,回忆起参加怀王狩猎的情况。云梦一带是楚国著名的猎场,面积极广,汉赋对云梦之猎有很精彩的描写。而这里并未多写狩猎过程,只写了开始时的壮丽场景,“青骊结驷兮,齐千乘。悬火延起兮,玄颜烝”。实际狩猎只有“君王亲发兮,惮青兕”这一句。《吕氏春秋·至忠篇》载有楚王射中随兕的故事:据楚国《故记》说,杀随兕者不到三月必死,楚王射中随兕,申公子培出于忠心,夺归己有,果然代王而死。有这种传说作为依据,“君王亲发兮惮青兕”其实表现了屈原曾经对楚怀王的安危十分关心,也就是“系心怀王,不忘欲反”的意思。然而怀王终于“客死于秦”不得归楚了。诗人最后以“湛湛江水兮,上有枫。目极千里兮,伤春心。魂兮归来,哀江南!”这样极其凄婉的诗句,结束了这一篇千古绝唱。而这结尾几句,堪称《楚辞》中最著名的情景交融片段之一,绝不亚于《九歌·湘夫人》开头“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”等名句。它对后世的影响甚大,如果说宋玉《九辩》的“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰,憭栗兮若在远行,登山临水送将归”数语是中国古典文学悲秋传统的滥觞,那么不妨说《招魂》末尾的这几句是中国古典文学伤春传统的滥觞。后世如北朝庾信的《哀江南赋》,题目即取自“魂兮归来哀江南”句,感伤时事,眷怀故国,精神亦与楚辞屈赋相仿佛,其深受《招魂》影响固不待言;即如唐司空曙《送郑明府贬岭南》“青枫江色晚,楚客独伤春”二句,虽所感限于身世之悲,其意象又何尝不是脱胎于《招魂》的乱辞。

【楚辞·招魂全文及赏析】相关文章:

屈原《招魂》全文赏析11-27

楚辞·招魂原文及翻译07-10

屈原《招魂》赏析12-09

《楚辞》名句精选赏析12-22

楚辞名句赏析01-14

楚辞中名句赏析01-15

招魂07-09

招魂如何造句05-12

屈原《招魂》原文11-22