春节手抄报对联资料
我要投稿 投诉建议

春节手抄报对联资料

时间:2023-02-01 16:39:49 啟宏 手抄报 我要投稿
  • 相关推荐

春节手抄报对联资料

  在生活、工作和学习中,大家或多或少都接触过一些对联吧,对联是中国传统文化瑰宝。那么你有了解过对联吗?下面是小编收集整理的春节手抄报对联资料,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  春节手抄报对联资料

  春节对联

  百年天回元气 一统山河际太平 横批:国泰民安

  春雨丝丝润万物 红梅点点绣千山 横批:春意盎然

  一干二净除旧习 五讲四美树新风 横批:辞旧迎春

  五湖四海皆春色 万水千山尽得辉 横批:万象更新

  一帆风顺吉星到 万事如意福临门 横批:财源广进

  一年四季行好运 八方财宝进家门 横批:家和万事兴

  绿竹别其三分景 红梅正报万家春 横批:春回大

  红梅含苞傲冬雪 绿柳吐絮迎新春 横批:欢度春节

  日出江花红胜火 春来江水绿如蓝 横批:鸟语花香

  春满人间欢歌阵阵 福临门第喜气洋洋 横批:五福四海

  春临大百花艳 节至人间万象新 横批:万事如意

  福星高照全家福省 春光耀辉满堂春 横批:春意盎然

  事事如意大吉祥 家家顺心永安康 横批:四季兴隆

  春色明媚山河披锦绣 华夏腾飞祖国万年轻 横批:山河壮丽

  春节对联作文

  春节间,大军到我家拜年。我一见大军,分外高兴,热情地接待他,心里却在暗暗和大军较劲:“死对头,今天我也要叫你难堪!”

  你可能要问,既然一见分外高兴、热情地接待,为什么又是“死对头”?那是因为,去年暑假,大军到我家玩,我连忙开冰箱拿西瓜招待他。

  当时,刚把冰凉凉的西瓜放到桌上,两手不经意地一甩,手上的冰水洒到了窗上。机灵的大军突然心血来潮,马上指着窗上的冰水,出对子考我:“冻雨洒窗,东二点,西三点。

  ”这一联拆“冻”为“东二点”,“洒”为“西三点”,真是巧妙极了。我一时没有思想准备,哪里答得出!

  幸亏爸爸是个对联迷,正在我为难的时候,不知爸爸是有意提醒还是无意催促,他指着桌上的西瓜对我说:“快点切瓜分客呀!”真是心有灵犀一点通,我马上意识到爸爸的话里有话,于是迅速拿刀切瓜,一边切一边对出下联:“切瓜分客,横七刀,竖八刀。”这下联拆“切”为“横七刀”,“分”为“竖八刀”,总算对上了。

  在场的人都说对联由事情而来,顺理成章,而且拆字干净利落,无不拍手称妙。

  可他们哪里知道,我对不出来时多难堪啊!

  今天,我得出个难一点的对联考考他,让他知道我的厉害。

  讨论了一会儿寒假作业,我便提议对对联。大军本来对对联就很感兴趣,也不示弱,马上应战。

  于是我出了上联:“三人口中吞扁担”,要求猜出一个字。大军一怔,可能没想到我也挺有一手吧,既出了上联,又是个谜语。

  他的下联不仅要对仗工整,而且也要是个谜语!

  实际上,大军在同龄人中也算是个对联高手。

  他稍一思考,并没答出我的谜底,却反戈一击,用原谜底又出一谜,对出了下联:“一夫胯下骑太阳。

  ”我心里有数,一听就知道他猜出了谜底,不禁哈哈大笑,可我心里仍然不服气:我一定努力钻研,不战胜你决不罢休!

  同学们,你可知道,我们对联中的谜底是什么呢?

  发展起源

  对联又称对偶、门对、春贴、春联、对子、桃符、楹联(因古时多悬挂于楼堂宅殿的楹柱而得名)等,是一种对偶文学,一说起源于桃符。另一来源是春贴,古人在立春日多贴“宜春”二字,后渐渐发展为春联,表达了中国劳动人民一种辟邪除灾、迎祥纳福的美好愿望。对联是写在纸、布上或刻在竹子、木头、柱子上的对偶语句。言简意深,对仗工整,平仄协调,字数相同,结构相同,是中文语言的独特的艺术形式。

  骈文与律诗是对联的两大直接源头。对联在自身发展过程中,又吸收了古体诗、散文、词曲等的特点。因而对联所用句式,除了律诗句式、骈文句式外,还有古体诗句式、散文句式、仿词曲句式。不同句式适用格律不同、宽严不同。其中律诗句式平仄要求最严,古体诗句式则除了对句末平仄有要求,其他位置平仄不拘。

  对联是中国传统文化的瑰宝,有历史记载的最早对联出现在三国时代。明洪武年间(1368年-1399年),在江西庐陵(今江西省吉安市)地方,出土一尊特大铁十字架,上铸有三国时代孙权赤乌年号(238-250年)。在铁十字架上又铸有艺术精美的对联云:“四海庆安澜,铁柱宝光留十字;万民怀大泽,金炉香篆蔼千秋。”春节时挂的对联叫春联,办丧事的对联叫挽联,办喜事的对联叫庆联。对联是利用汉字特征撰写的一种民族文体,一般不需要押韵(律诗中的对偶句才需要押韵)。

  对联作为一种习俗,是汉族传统文化的重要组成部分。2005年,中国国务院把楹联习俗列为第一批国家非物质文化遗产名录。楹联习俗在华人乃至全球使用汉语的地区以及与汉语汉字有文化渊源的民族中传承、流播,对于弘扬中华民族文化有着重大价值。

  历史探源

  楹联者,对仗之文学也。这种语言文字的平行对称,与哲学中所谓“太极生两仪”。即把世界万事万物分为相互对称的阴阳两半,在思维本质上极为相通。因此,我们可以说,中国楹联的哲学渊源及深层民族文化心理,就是阴阳二元观念。阴阳二元论,是古代中国人世界观的.基础。以阴阳二元观念去把握事物,是古代中国人思维方法。

  这种阴阳二元的思想观念渊源甚远,《易经》中的卦象符号,即由阴阳两爻组成,《易传》谓:“一阴一阳之谓道。”老子也说:“万物负阴而抱阳,冲气以为和。”(《老子》第42章。)荀子则认为:“天地合而万物生,阴阳合而变化起。”(《荀子·礼论》)《黄老帛书》则称:“天地之道,有左有右,有阴有阳。”这种阴阳观念,不仅是一种抽象概念,而且广泛地浸润到古代中国人对自然界和人类社会万事万物的认识和解释中。

  《周易·序卦传》:“有天地然后有万物,有万物然后有男女,有男女然后有夫妇,有夫妇然后有父子,有父子然后有君臣,有君臣然后有上下,有上下然后有礼仪有所措。”《易传》中,分别以各种具体事物象征阴阳二爻。阴代表坤、地、女、妇、子、臣、腹、下、北、风、水、泽、花、黑白、柔顺等;与此相对应,阳则代表乾、天、男、夫、父、君、首、上、南、雷、火、山、果、赤黄、刚健等。

  这种无所不在的阴阳观念,深入到了中华民族的潜意识之中,从而成为一种民族的集体无意识。而阴阳观念表现在民族心理上,重要的特征之一,就是对以“两”、“对”的形式特征出现的事物的执着和迷恋。对联格式严格,分大小词类相对。传统对联的形式相通、内容相连、声调协调、对仗严谨。

  语言寻根

  一副标准的楹联,它最本质的特征是“对仗”。当它用口头表达时,是语言对仗,当它写出来时,是文字对仗。语言对仗的含义是什么呢?通常我们提到要求字数相等、词性相对、平仄相拗、句法相同这四项,四项中最关键的是字数相等和平仄相拗,这里的字数相等,不同于英语的“单词数”相等,其实质上是“音节”相等。即一个音节对应一个音节。在英语中,单词“car”与“jeep”在数量上是相等的,但音节不相等。而汉语“卡车”与“吉普”,数量相等又音节相等。汉语之所以能实现“音节”相等,是因为汉语是以单音节为基本单位的语言。音节、语素、文字三位一体。

  汉语每个音节独立性强,都有确定的长度和音调,音调古有平、上、去、入四声,今有阳平、阴平、上声、去声四声,皆分平仄两大类。平对仄即谓相拗。这样,汉语的语素与语素之间(即字与字之间)就能建立起字数相等、平仄相谐的对仗关系。而英语中,即使事物的名称、概念能够相对,单词的数量和词性能够相对,两个句子的句式能够相对,但其音节长短不一,独立性弱,可自由拼读,又无声调,故无法相对。

  楹联大多数是写成文字,并且很多时候还要书写、悬挂或镌刻在其它建筑物或器物上。因此,楹联对仗的第二层即是所谓文字相对。文字相对意味着楹联不仅是语言艺术,又是装饰艺术。作为装饰艺术的一副楹联,要求整齐对称,给人一种和谐对称之美。汉字又恰好具备实现整齐对称的条件,它是以个体方块形式而存在的,方方正正,整整齐齐,在书写中各自占有相等的空间位置。它具有可读性,又具可视性。其方块构形,既有美学的原则,又包含着力学的要求。它无论是横写与竖排,都能显得疏密有致,整齐美观。而英文呢,它是拼音文字,每个单词长短不一,只表音,不表义,更无可视性,只能横排,不能竖排,无法从形体上实现真正的对称。下面试举两个意思相同的中英文对偶句进行比较,以进一步说明为何只有汉语才有真正的对仗,而英文和其他拼音文字则不能。

【春节手抄报对联资料】相关文章:

关于对联的手抄报的资料08-30

春节手抄报资料09-16

春节的手抄报资料07-10

英语春节手抄报资料09-18

关于春节手抄报资料09-18

有趣的春节手抄报资料07-06

春节手抄报资料图片07-06

春节手抄报资料素材07-06

春节手抄报资料内容07-06