《人月圆·甘露怀古》译文及注释
我要投稿 投诉建议

《人月圆·甘露怀古》译文及注释

时间:2021-03-22 16:18:39 元曲精选 我要投稿

《人月圆·甘露怀古》译文及注释

  《人月圆·甘露怀古》是元曲作家徐再思的'作品,此曲描写作者登高望远,看到甘露寺断壁残垣,抚今追昔,抒发物是人非的怅惘和羁旅寥落的离情。那么《人月圆·甘露怀古》译文及注释是怎样的呢?以下仅供参考!

《人月圆·甘露怀古》译文及注释

  原文

  江皋楼观前朝寺,秋色入秦淮。

  败垣芳草,空廊落叶,深砌苍苔。

  远人南去,夕阳西下,江水东来。

  木兰花在,山僧试问,知为谁开?

  译文

  登上江边的高楼眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已是一片秋色。残垣断壁荒草萋萋,廊殿空寂落叶飘零,厚厚的青苔爬上了台阶。游人都已归去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息,淘尽了千古英雄人物。木兰花开,似见一点生机,因无人观赏不知为谁而开。

  注释

  甘露:即甘露寺,位于今江苏省镇江市北固山后峰。建于国东吴甘露元年(265),后屡毁屡建。相传为刘备东吴招亲之处。

  江皋楼:皋,江边的高地。江皋楼,指甘露寺一带的楼阁,如清晖亭、江声阁、多景楼、祭江亭等。

  秦淮:即秦淮河,位于今江苏省南京市。

  空廊:指响糜廊。《吴郡志》:“响糜廊在灵岩山寺,相传吴王令西施辈步糜(木底鞋),廊虚而响,故名”

【《人月圆·甘露怀古》译文及注释】相关文章:

人月圆·甘露怀古简介及译文注释02-02

《人月圆·甘露怀古》原文及译文12-24

《水仙子·怀古》译文及注释11-16

蟾宫曲·怀古原文及译文注释10-09

元曲《水仙子·怀古》译文及注释12-20

卖花声·怀古原文及译文注释09-04

《念奴娇·赤壁怀古》译文及注释08-31

《山坡羊·未央怀古》译文及注释04-01

《山坡羊·未央怀古》译文注释12-22