山坡羊·道情原文及译文注释
我要投稿 投诉建议

山坡羊·道情原文及译文注释

时间:2022-08-27 16:23:04 元曲精选 我要投稿
  • 相关推荐

山坡羊·道情原文及译文注释

  《山坡羊·道情》是一首言志曲。它表达出了作者的一片浩然之气,真正达到了“贫贱不能移”、“富贵不能淫”的境界。以下是小编整理的山坡羊·道情原文及译文注释,欢迎参考阅读!

  原文

  青山相待,白云相爱,梦不到紫罗袍共黄金带。

  一茅斋,野花开。

  管甚谁家兴废谁成败,陋巷箪瓢亦乐哉。

  贫,气不改;达,志不改。

  译文

  我爱青山,愿与它相伴;我爱白云,想让它相陪。做梦也梦不到穿上紫罗袍系了黄金带。只要有一间茅屋,四周围野花盛开,管他谁家兴旺,谁家衰败。过着穷日子,我也挺愉快。贫穷时,骨气不丢;富贵了,志气不改。

  注释

  ①紫罗袍:古代高级官员的服装。

  ②陋巷箪瓢:《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”

  ③“贫,气不改”二句:《论语·学而》:“贫而无谄,富而无骄。”《论语·子罕》:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”《孟子·滕文公下》:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫”。这两句话,是上述引文的概括。

  鉴赏

  此是一首言志曲。它表达出了作者的一片浩然之气,真正达到了“贫贱不能移”、“富贵不能淫”的境界。不管谁人成败(无力改变,并非消极避世),谁兴帝业,我绝不依附,永葆自由之身。

  作者介绍

  宋方壶

  宋方壶,生卒年不详,名子正,华亭(今上海市松江县)人。曾筑室于华亭莺湖,名之曰“方壶”,遂以为号。约生活在元末明初。工散曲,有的写入明之后。现存套数五套、小令13首。

【山坡羊·道情原文及译文注释】相关文章:

山坡羊·潼关怀古原文及译文注释01-17

《山坡羊·道情》赏析12-21

观潮原文及译文注释09-04

师说原文及译文注释07-26

爱莲说原文及译文注释07-19

童趣原文及译文注释08-10

登楼赋原文、注释及译文09-09

《马说》原文及注释译文01-14

诫子书原文及译文注释08-04

孙权劝学原文及译文注释02-08