《双调沉醉东风渔得鱼心满愿足》元曲翻译及赏析
我要投稿 投诉建议

《双调沉醉东风渔得鱼心满愿足》元曲翻译及赏析

时间:2020-11-28 11:17:45 元曲精选 我要投稿

《双调沉醉东风渔得鱼心满愿足》元曲翻译及赏析

  【原文】

《双调沉醉东风渔得鱼心满愿足》元曲翻译及赏析

  双调·沉醉东风·渔得鱼心满愿足

  胡祗遹

  渔得鱼心满愿足,樵得樵眼笑眉舒。

  一个罢了钓竿,一个收了斤斧。

  林泉下偶然相遇,是两个不识字渔樵士大夫。

  他两个笑加加的谈今论古。

  【注释】

  渔:打鱼的人。下句第一个“樵”字,指樵夫,砍柴的人。第二个“樵”字,指柴火。

  笑加加:笑吟吟。

  【赏析】

  写渔父樵夫的生活乐趣。作者肯定他们的放情不羁,敢于在谈笑中“评今论古”,称赞他们是不识字的士大夫,借此发泄了对现实政治的'不满和嘲讽。

  【题解】

  本曲写归隐渔樵,可贵的是表面上洒脱旷达,内里却借轻松幽默道出了作者对元蒙高压政治的隐痛。

  双调·沉醉东风·渔得鱼心满愿足

【《双调沉醉东风渔得鱼心满愿足》元曲翻译及赏析】相关文章:

双调沉醉东风归田元曲赏析02-25

元曲《双调·沉醉东风·归田》赏析12-20

双调沉醉东风春情元曲原文赏析01-20

双调沉醉东风秋景元曲鉴赏02-28

《双调·沉醉东风·闲居》元曲鉴赏02-27

《双调·沉醉东风·归田》翻译及注释12-20

元曲「双调」沉醉东风阅读鉴赏题02-16

《「双调」沉醉东风维扬怀古》元曲阅读试题03-03

双调元曲赏析02-07