韩生料秦王文言文翻译
我要投稿 投诉建议

韩生料秦王文言文翻译

时间:2021-03-31 14:34:56 文言文名篇 我要投稿

韩生料秦王文言文翻译

  韩生料秦王文言文的原文以及翻译是怎么样的呢,如果你想了解一下的话就来阅读下文看看吧,希望对大家有帮助!

韩生料秦王文言文翻译

  原文

  昔者秦王好猎而扰民,下令猎于北郊。前日,民皆徙避之。有韩生者止之曰:“王之爱子病三日矣,王心忧之,必不出。”已而果然。或问之曰:“吾宿卫王宫,且不知王之爱子病也。子何以知之?”韩生曰:“吾闻王之爱子好纸鸢,吾登而望王宫之上,三日不见纸鸢矣,是以知之。”

  天下之物,见形可以测微,智者决之,拙者疑焉。料敌者如韩生之料秦王,可谓智矣。

  注译

  昔者:从前

  好:以...为乐趣

  皆:都

  避:回避,躲避

  宿卫:在宫禁中值宿警卫

  闻:听说

  纸鸢:风筝

  病:生病了,病了

  知:知道

  之:这件事(指国王儿子生病这件事)

  谓:称为

  译文

  从前秦王以打猎为乐趣而扰民,有一次他下令在北郊打猎。头一天,百姓都离开回避他。有个叫韩生的人制止他们说:“君王心爱的儿子病了三天了,君王担心他,必定不会出来狩猎。”后来果然是如此。有人问他说:“我是在宫禁中的值宿警卫,尚且不知道君王的爱子病了。您怎么知道他病了呢?”韩生说:“我听说君王的`爱子喜欢放风筝,我登高望见王宫之上,三天没有看见风筝了,所以才知道。”

  天下的事物,见外形可以推测其中微妙,智慧的人据此判断它,笨拙的人只会迷惑啊。料敌如同韩生的料秦王,可以说是有智慧的啊。

  启示

  天下的事物,见外形可以推测微妙,智慧的人可据此判断它,笨拙的人只会感到迷惑。料敌者如同韩生的料秦王,可以说是有智慧的。