牧竖拾金文言文翻译
牧竖拾金文言文的启示让我们懂得了不能不劳而获,该拿的拿,不该拿的不拿。接下来就由小编带来牧竖拾金文言文翻译,希望对你有所帮助!
原文
有牧竖,敝衣蓬首赤足,日驱牛羊牧冈间,讴而乐,意惬甚,牧亦善。一日,拾遗金一饼,内衣领中。自是歌声渐歇,牛羊亦时逸,心患失金,斯乃为金所累也
译文
有个牧童,衣服破烂、头发蓬乱、光着脚,每天赶着牛羊在山里放牧,欢快地唱着歌,内心十分舒适,放牧得也好。有天捡到了别人遗失的一块金块,就放进了自己的衣领里。从此歌声渐渐没了,放牧的牛羊也时常逃失。(他)心中总担心失去金块,这是被金子所连累了。
注释
1.牧竖:牧童
2.敝:破
3.讴(ou):唱歌
4.一饼:一块
5.内(na):通“纳”,放进,放入。
6.自是:从此
7.逸:逃失,失去。
句子解释
1.意惬甚:牧童内心十分舒适,(十分满足)
2.心患失金,斯乃为金所累也:牧童心里担忧失去金子,这是被金子所牵累的。
拓展阅读:阅读答案
牧竖①拾金
刘元卿
有牧竖,敝衣蓬首赤足,日驱牛羊牧冈间,讴而乐,意惬甚,牧亦善。一日,拾遗金一饼②,内衣领中。自是歌声渐歇,牛羊亦时逸,心患失金,斯乃为金所累也。
注释:①牧竖:牧童。 ②一饼:一块。
【小题1】解释加线的字。(4分)
⑴敝衣蓬首赤足( ) ⑵讴而乐( )
⑶心患失金( ) ⑷自是歌声渐歇( )
【小题2】牧竖“歌声渐歇,牛羊亦时逸”的原因是什么?(请用自己的话加以概括回答)这篇文章给我们什么启示?(3分)
___________________________________________________________________________
答案
【小题1】(1)破 (2)唱歌 (3)担心(4)这
【小题2】担心金子的安全,害怕金子丢失。启示:只有自己创造的东西才真正属于自己。
解析【小题1】试题分析:(1)“敝”的意思古义都一样,理解为“破旧的'”;(2)“讴”在此句中意思为“歌唱”,不能理解为“讴歌”;(3)“患”在此用为“动词”,意思为“担心”;(4)“是”在此为指示代词,不能理解为“判断动词”。
考点:本题考查学生理解文言字词的意思的能力。
点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。
【小题2】试题分析:一个贫穷的少年本来很快乐,就是因为拾到了一块金子,而变得郁郁寡欢,因为他怕丢了金子。从这个故事中也告诉我们不能过于看重金钱,否则你的心将为其所累。
考点:本题考查学生对信息的提取和对文章的理解能力。
点评:审题后要在理解全文大意的基础上,找到相关的语句,进一步精读之,确定哪些语句与题干要求相符,提取出来即可。题干中要求用原文语句回答的,必须用原文语句回答;能借用原文语句回答的可借用原文语句。
【牧竖拾金文言文翻译】相关文章:
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
马说文言文翻译08-26
琢冰文言文翻译11-29
《秦观劝学》文言文翻译06-05
文言文《木兰诗》翻译05-28
河南王文言文翻译01-16