伯牙鼓琴文言文翻译
我要投稿 投诉建议

伯牙鼓琴文言文翻译

时间:2022-01-17 10:39:49 文言文名篇 我要投稿

伯牙鼓琴文言文翻译

  你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。以下是小编为大家分享的'伯牙鼓琴文言文翻译,欢迎借鉴!

伯牙鼓琴文言文翻译

  原文

  伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期又曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水!”

  钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

  非独鼓琴若此也,贤者亦然。虽有贤者,而无礼以接之,贤奚由尽忠?犹御之不善,骥不自千里也。

  译文

  伯牙在弹琴,钟子期听他弹。伯牙正弹奏到意在描绘泰山的乐曲,钟子期(仿佛就看到了高山)说:“弹得真好啊!我好像看到巍峨的大山!”一会儿,伯牙又弹奏到意在描绘流水的乐曲,钟子期(仿佛就看到了江河)又说:“弹得真美啊!我又好像看到浩浩荡荡的江河!”

  钟子期死后,伯牙悲痛万分,拉断了琴弦,把琴摔破,并发誓终身不再弹琴。他认为这个世上没有值得再为之弹琴的人了。

  不仅仅是弹琴这样,对人才也同样是这个道理。虽有能人,而不能以礼相待,为什么要求人才对你尽忠呢?就好像不善于驾驶车马,好马也不能发挥日行千里的才能。

  道理

  此后,由于这个故事,人们把“高山流水”比喻知音难觅或乐曲高妙,便也有《高山流水》的古筝曲。把“知音”比作理解自己的知心朋友,同自己有共同语言的人,“伯牙绝弦”一词也渐渐演变成了一种意思:由于知音逝世,从而弃绝某种特长或爱好,表示悼念。

  注释

  ①伯牙:俞伯牙,春秋时楚国人,善弹琴。钟子期为其知音。

  ②方:正在。

  ③鼓:弹。

  ④志在太山:心里想到高山。

  ⑤曰:说。

  ⑥哉:语气词,表示感叹。

  ⑦巍巍:高。

  ⑧少选:不一会儿。

  ⑨汤汤(shāng):水流的样子。

  ⑩破:摔破。

  以为:认为。

  足:值得。

  复:再次。

  者:……的人。

【伯牙鼓琴文言文翻译】相关文章:

七年级下册语文《伯牙善鼓琴》ppt01-15

《琴茶》原文翻译赏析09-29

《伯牙绝弦》原文及翻译10-03

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译06-05