不识己家文言文翻译
我要投稿 投诉建议

不识己家文言文翻译

时间:2021-03-31 14:15:24 文言文名篇 我要投稿

不识己家文言文翻译

  不识己家形容极度愚昧,不会灵活转化的人。接下来小编搜集了不识己家文言文翻译,欢迎阅读查看。

不识己家文言文翻译

  不识己家

  曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。

  注释

  1、曩:从前

  2、县:通“悬”,悬挂

  3、志:标志

  4、家:自家

  5、履:鞋

  6、薄:临近,靠近,迫近

  7、薄暮:傍晚

  8、及:等到

  9、徙:搬迁,迁移

  10、审:仔细

  11、视:观察

  12、悟:恍然大悟

  13、室:家

  14、暴:猛烈的

  15、是:这是

  16、乃:才

  译文

  从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志.一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨.他的'妻子把鞋子收了进来.到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到了家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬迁了吗?”来回走动却不进去.他的妻子看见了他,问道:“这是你的家,为什么不进去呢?”愚蠢的人说:“没有鞋子,这就不是我的家.”妻子说:“你难道不认识我了吗?”愚蠢的人仔细观察了他的妻子,这才恍然大悟。

  启示

  “不识自家”这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守陈规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际的人。

  相关资料

  张丞相酷好草圣张旭之狂草,但他的字却写不好,为同僚们所讥笑。他本人却泰然自若,不存介蒂。

  一天,张丞相偶然吟得一诗句,便索笔疾书,满纸龙飞凤舞,人莫能识。丞相让他的侄子誊抄。侄子每遇波折奇险之字,便惘然搁笔,拿着字问丞相:“这是个什么字?”张丞相熟视良久,终不能识之,遂训其侄:“你为何不早问,致使我忘记了是何字。”

【不识己家文言文翻译】相关文章:

不知不识文言文翻译03-31

不识自家文言文翻译02-22

必己文言文翻译05-25

惠子家穷文言文翻译02-16

孔子家语文言文翻译02-10

家富性啬文言文翻译02-16

鲁朱家者文言文翻译03-31

保己成业防末来非文言文注解及翻译04-11

郑子家告赵宣子文言文翻译02-11