不识己家文言文翻译
不识己家形容极度愚昧,不会灵活转化的人。接下来小编搜集了不识己家文言文翻译,欢迎阅读查看。
不识己家
曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。
注释
1、曩:从前
2、县:通“悬”,悬挂
3、志:标志
4、家:自家
5、履:鞋
6、薄:临近,靠近,迫近
7、薄暮:傍晚
8、及:等到
9、徙:搬迁,迁移
10、审:仔细
11、视:观察
12、悟:恍然大悟
13、室:家
14、暴:猛烈的
15、是:这是
16、乃:才
译文
从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志.一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨.他的'妻子把鞋子收了进来.到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到了家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬迁了吗?”来回走动却不进去.他的妻子看见了他,问道:“这是你的家,为什么不进去呢?”愚蠢的人说:“没有鞋子,这就不是我的家.”妻子说:“你难道不认识我了吗?”愚蠢的人仔细观察了他的妻子,这才恍然大悟。
启示
“不识自家”这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守陈规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际的人。
相关资料
张丞相酷好草圣张旭之狂草,但他的字却写不好,为同僚们所讥笑。他本人却泰然自若,不存介蒂。
一天,张丞相偶然吟得一诗句,便索笔疾书,满纸龙飞凤舞,人莫能识。丞相让他的侄子誊抄。侄子每遇波折奇险之字,便惘然搁笔,拿着字问丞相:“这是个什么字?”张丞相熟视良久,终不能识之,遂训其侄:“你为何不早问,致使我忘记了是何字。”
【不识己家文言文翻译】相关文章:
不知不识文言文翻译03-31
不识自家文言文翻译02-22
必己文言文翻译05-25
惠子家穷文言文翻译02-16
孔子家语文言文翻译02-10
家富性啬文言文翻译02-16
鲁朱家者文言文翻译03-31
保己成业防末来非文言文注解及翻译04-11
郑子家告赵宣子文言文翻译02-11