次非杀蛟的文言文翻译
我要投稿 投诉建议

次非杀蛟的文言文翻译

时间:2023-07-17 11:26:20 文言文名篇 我要投稿

次非杀蛟的文言文翻译

  次非杀蛟选自《吕氏春秋·知分》。作者吕不韦。以下是小编帮大家整理的次非杀蛟的文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

次非杀蛟的文言文翻译

  次非杀蛟

  【原文】

  荆有次非者①,得宝剑于干遂②。还反③涉江,至于中流④,有两蛟夹绕其船⑤。次非谓舟人曰⑥:“子尝见两蛟绕船能活者乎⑦?”船人曰:“未之见也。”次非攘臂祛衣⑧,拔宝剑曰:“此江中之腐肉朽骨也!弃剑以全己,余奚爱焉⑨!”于是赴江刺蛟,杀之而复上船。舟中之人皆得活。 (选自《吕氏春秋·卷十二·知分》)

  【注释】

  ①荆(jīng):古代楚国的别称。

  ②干遂:地名,在今江苏省吴县西北。

  ③反:同“返”,回,归。

  ④中流:江中心。

  ⑤蛟:传说蛟属于龙类,水中的一种凶猛动物。

  ⑥舟人:驾船人,水手。跟下面的“船人”同义。

  ⑦尝:曾经。

  ⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。

  ⑨余奚爱焉:我为什么要吝惜它呢。

  【参考译文】

  楚国有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂买到一把宝剑。在回乡的途中,他乘坐一只木船过江。木船刚到江心,江水中窜出两条恶蛟,从左右两边围住了木船。次非问摇船人:“你看见过两条蛟龙绕住船儿船上的人还活下来的吗?”摇船人回答:“没有看见过。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑,说:“这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!如果牺牲宝剑保全自己的生命,那我为什么要吝惜这把剑呢?”于是便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。

  文言知识

  “奚”是个疑问代词,相当于“何”。上文“余奚爱焉”又可说“余何爱焉”,句意为我为什么要吝惜它呢!又,“君奚自”,意为你从什么地方来。又,“奚不问其何来”,意为为什么不问他从什么地方来。又,“吾奚知其为盗”,意为我怎么知道他是小偷。

  作者简介

  吕不韦(前292年-前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。[34]姜子牙23世孙。战国末年商人、政治家、思想家、秦国丞相。

  吕不韦早年往来贱买贵卖,累积千金家财。后在邯郸贾商时认识子楚(即位后为秦庄襄王),并以千金助其登上秦国王位,又献赵姬生秦王嬴政。庄襄王元年(前249年),吕不韦被拜为丞相,封为文信侯,食河南洛阳10万户。吕不韦登相位后,模仿战国四公子,招致天下志士,食客多达3000人,令食客把自己所学所闻著写成书,汇集而成《吕氏春秋》。秦王十二年(前235年),秦王恐其叛变,吕不韦怕被诛杀,遂饮鸩自杀。

  吕不韦编写的《吕氏春秋》内容包涵哲学、史学、政治、道德、天文、地理、农业等社会科学和自然科学等,尤其对后稷以来的农业生产技术,作了比较系统的论述,是战国秦汉之际颇有影响和代表性的著作,总结了古往今来的历史教训和经验,在思想上为秦国的统一提供了完整的统治理论和依据。该书在中国思想史上是一部非常重要的著作,是宝贵的文化遗产,也是中国历史上时间最早、规模最大、有严谨体系的学术著作。

【次非杀蛟的文言文翻译】相关文章:

《次非杀蛟》文言文翻译01-22

次非斩蛟09-20

中国寓言故事:次非斩蛟04-29

曾子杀彘文言文翻译01-14

《农夫杀牛》文言文翻译01-17

螳螂杀蛇文言文翻译01-26

墨子《非攻》文言文翻译07-27

文言文《曾子杀彘》翻译及分析01-15

杀驼破瓮文言文翻译01-15