管宁割席的文言文翻译
我要投稿 投诉建议

管宁割席的文言文翻译

时间:2022-09-30 09:30:41 文言文名篇 我要投稿

管宁割席的文言文翻译

  上学期间,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编为大家收集的管宁割席的文言文翻译,希望对大家有所帮助。

管宁割席的文言文翻译

  【原文】

  管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"

  【注释】

  管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

  共:一起。

  捉:拿起来,举起,握。

  掷:扔。

  去:抛去。

  尝:曾经。

  乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。

  如故:像原来一样。如:如同,好像。

  废书:放下书。废:停止。

  观:观望。

  席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

  窥:偷看。

  子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

  割席:割开草席,分清界限,断交关系。

  【翻译】

  管宁和华歆同在园中锄草,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

  拓展:

  【寓意】

  应该从小树立远大的志向,刻苦读书,排除一切私心杂念,才能学有所成。但做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。

【管宁割席的文言文翻译】相关文章:

《管宁割席》文言文翻译04-14

管宁割席典故08-01

文言文翻译03-31

文言文的翻译12-28

文言文翻译01-13

文言文翻译文言文03-31

郑人买履文言文翻译11-28

刻舟求剑文言文翻译11-28

南辕北辙文言文翻译11-28