韩生料王文言文翻译
在平日的学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编收集整理的韩生料王文言文翻译,欢迎大家分享。
韩生料王文言文翻译
从前秦王喜好打猎因此扰民,有一次他下令在北郊打猎。头一天,百姓都离开回避他。有个叫韩生的人制止他们说:“国王的爱子病了三天了,国王担心他,必定不会出猎。”后来果然。有人问他说:“我住在卫王宫,尚且不知道国王的爱子病了。您怎么知道他病了呢?”韩生说:“我听说国王的爱子喜欢放风筝,我登高望见王宫之上,三天不见风筝了,所以知道。”
天下的事物,见外形可以推测其中微妙,智慧的人据此判断它,笨拙的`人只会迷惑啊。料敌如同韩生的料秦王,可以说是有智慧的啊。
相关阅读题
韩生料秦王昔者秦王好猎而扰民,下令猎于北郊。前日,民皆徙避之。有韩生者止之曰:“王之爱子病三日矣,王心忧之,必不出。”已而果然,或问之曰:“吾宿卫①王宫,且不知王之爱子病也。子何以知之?”韩生曰:“吾闻王之爱子好纸鸢②,吾登丘而望王宫之上,三日不见纸鸢矣,是以知之。”
【注释】①宿卫:在宫禁中值宿警卫。②纸鸢:风筝。
1.解释下列加点词。【《韩生料秦王》阅读答案及原文翻译】《韩生料秦王》阅读答案及原文翻译。
(1)昔者秦王好猎而扰民( )
(2)王之爱子病三日矣( )
2.用现代汉语翻译文划线句。
子何以知之?
3.本文情节曲折,引人入胜。请在下面空格处依次填入恰当的内容。
秦王将猎→→韩生劝止→→韩生释疑
4.这则故事告诉我们的道理是( )
A.遇事要勤学好问。
B.要善于见微知著。
C.要勤于观察思考。
D.遇事要集思广益。
【参考答案】
1.(1)喜爱
(2)生病
2.您凭什么知道这件事?
3.第一空:百姓徙避(百姓避之) 第二空 :宫卫问故
4.B
拓展:《韩生料秦王》的文章解析。
《韩生料秦王》是曾国藩的一篇著作,告诉人们的道理是天下的事物,见外形可以推测微妙,智慧的人可据此判断它,笨拙的人只会感到迷惑。料敌者如同韩生的料秦王,可以说是一个十分有智慧的人。
同时也告诉我们,遇事要善于见微知著,由微小的现象推测出事物真相,还要勤于观察思考。
【作者】
清·曾国藩(1811年11月26日-1872年3月12日),初名子城,字伯函,号涤生,谥文正,汉族,出生于湖南长沙府湘乡县杨树坪(现属湖南省娄底市双峰县荷叶镇)。晚清重臣,湘军的创立者和统帅。清朝战略家、政治家,晚清散文“湘乡派”创立人。晚清“中兴四大名臣”之一,官至两江总督、直隶总督、武英殿大学士,封一等毅勇侯,谥曰文正。
【韩生料王文言文翻译】相关文章:
《春王正月》文言文原文注释翻译04-18
周幽王失信身亡文言文翻译及道理01-17
《王行思爱马》文言文翻译及注释启示01-20
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译01-17
《过秦论》文言文翻译04-23
文言文翻译方法04-23
《送王少府归杭州》韩翃唐诗鉴赏07-17
河南王文言文翻译04-24