纪昌学箭文言文翻译
我要投稿 投诉建议

纪昌学箭文言文翻译

时间:2022-01-14 16:37:23 文言文名篇 我要投稿

纪昌学箭文言文翻译

  文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,下面是小编为大家整理的关于纪昌学箭的文言文翻译,欢迎大家的阅读。

纪昌学箭文言文翻译

  原文

  甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

  纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”

  纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。三年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。 以告飞卫。飞卫曰。“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”

  昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,荆蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。

  飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

  注释

  彀(gòu):拉开。

  尔:你。

  瞬:眨眼。

  机:织机

  承:由下向上注视

  牵梃:织布机下系脚踏板的两根直绳

  虽:即使

  锥末倒眦:锥子尖端刺到眼眶

  氂(máo):牛尾巴。

  牖(yǒu):窗户。

  浸:逐渐。

  燕角之弧:燕国的`兽角所造的弓

  朔蓬之簳(gǎn):北方的蓬竹做成的箭杆。

  倒:通“到”。

  偃(yàn)卧:仰卧。

  高蹈拊膺:抬高脚踏步,拍着胸膛。拊,拍。膺,胸口。

  翻译

  甘蝇是古代擅长射箭的人。他拉开弓就能使野兽倒伏,飞鸟落地。有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,技艺又超过其师傅。

  纪昌,又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。”

  纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。三年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。

  他把这件事告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看才可以。把小的看大,把微小的看得清楚,然后再来告诉我。”

  纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。看周围其余东西,都像山丘般大。纪昌于是就用燕国阴木装饰的弓,北方树杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。

  (把这件事)告诉飞卫。飞卫高兴地飞了起来,拍着胸脯说:“你已经掌握射箭的技术了。”

【纪昌学箭文言文翻译】相关文章:

纪昌学箭文言文翻译和道理01-15

人教版小学语文四年级下册《纪昌学射》教学设计11-01

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

人教新课标四年级语文下册纪昌学射寓言两则教08-20

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译06-05