武则天改字文言文翻译
我要投稿 投诉建议

武则天改字文言文翻译

时间:2022-02-21 09:25:44 文言文名篇 我要投稿

武则天改字文言文翻译

  武则天是我国唯一的女皇,下面就是小编为您收集整理的武则天改字文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

武则天改字文言文翻译

  武则天改字

  武好改新字,又多忌讳。有幽州人寻如意上封云:“国字中‘或',或乱天象,请□中安‘武'以镇之。”则天大喜,下制即依。月余有上封者云: “‘武'退在□中,与囚字无异,不祥之甚。”则天愕然,遽追制,改令中为 “八方”字。后孝和即位,果幽则天于上阳宫。

  翻译

  武帝喜欢改新字,又有许多禁忌。幽州有人名叫寻如意,上书写到:“国”字中“或”字会扰乱天象,请把“武”字放在“口”中用来镇压它。武则天非常高兴,下令马上改字。一个多月后,又有上书的人写到:“武”后退在“口”中,与“囚”字没有区别,很不祥。武则天吃惊,急忙下令再改字。后来孝和帝即位,果然将武则天幽禁在上阳宫。

  课后习题

  1、解释文中的加点词。(4分)

  (1)则天好改新字 好 (2)与“囚”字无异 异

  2、用现代汉语翻译下面的句子。(3分)

  后孝和帝即位,果幽则天于上阳宫。

  3、文中武则天两次改字的原因各是什么?(用文中原句回答)(2分)

  (1) ;(2)

  4、下列理解不正确的一项是( )(3分)

  A、文中的幽州人“寻如意”阿谀奉承。 B、文中的另一个“上书者”未卜先知。

  C、文中的武则天不加考证、偏听偏信。 D、文中的武则天忌讳颇多、朝令夕改。

  参考答案

  1、 (1)喜好(喜欢、爱好)(2分)(2)不同(2分)

  2、 后来孝和帝继承了王位,果然(把)武则天幽禁在上阳宫。(或:果然幽禁武则天在上阳宫)(3分)(即位、果、幽、于为关键词,注意句子通顺)

  3、 (1) “國”字中“或”,“或”乱天象,请“口”中安“武”以镇之(1分)

  (2) “武”退在“口”中,与“囚”字无异,不祥之甚(1分)

  延伸阅读:文言文翻译的五字要诀

  文言文翻译应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。

  1、留

  即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。硬要翻译,反而会弄巧成拙。

  2、删

  删去一些只起语法作用,没有实际意义的虚词;无法对应地用现代汉语进行翻译,删后又不影响句子的准确通顺的,亦可删去。

  3、增

  把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来。

  4、调

  将古今汉语不同的语序,按现代汉语的.规范调整。如:有一言而可以终身行之者乎?是一个定语后置句,翻译时就要把定语可以终身行调到中心词一言之前。再如:句读之不知,惑之不解是两个宾语前置句,应按不知句读,不解惑来翻译。

  5、变

  就是变通,在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如:波澜不惊,可译为(湖面)风平浪静。

  创设与发展

  武则天当政时,尤其重视文化建设,唐人沈既济在谈及武后科举制度时说到:“太后颇涉文史,好雕虫之艺。”“君临天下二十余年,当时公卿百辟,无不以文章达,因循日久,浸已成风”。武则天相信各种祥瑞,她认为各种神秘力量能够帮助她打掉政敌,助其完成任务。还需指出的是她特别迷信文字,她觉得文字一改变,就能改变一个人的一生,就能帮助其做成一件事。她经常给人家改名,比如她把王皇后的“王”改名为“蟒”,把萧淑妃的“萧”改姓为“枭”。

  因此,她后来的“造字运动”也就不难想通了。这批新创制的文字虽然被冠以则天文字或武后新字等的名号,但却并非武则天本人亲自制定的,而是凤阁侍郎宗秦客等人创制用以献给武则天的。

【武则天改字文言文翻译】相关文章:

武则天改国号为周07-09

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译06-05

文言文《木兰诗》翻译05-28

河南王文言文翻译01-16