群空冀北文言文翻译
我要投稿 投诉建议

群空冀北文言文翻译

时间:2024-05-13 18:02:23 剑锋 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

群空冀北文言文翻译

  在年少学习的日子里,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。为了帮助更多人学习文言文,以下是小编为大家收集的群空冀北文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

群空冀北文言文翻译

  群空冀北文言文翻译

  [原文]

  伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下,伯乐虽善知马,安能空其群耶?解之者曰:“吾所谓空,非无马也,无良马也。伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。”

  [译文]

  伯乐一过冀北,马群一下子就空了。冀北的马在世上属于多的,伯乐即使善于相马,怎么能一下子让马群空掉呢?解释的人说:“我所谓的空,不是指没有马,而是说没有好马。伯乐精通相马,遇见好的,就取走,到最后,马群中就没有好马了。没有了好马,那么说没有马,也不是瞎说了。”

  【注释】

  野:郊野。

  遂:于是,就。

  马多天下:马比天下其他地方多。

  不为虚语矣:不算是夸虚之语了。

  出处

  唐·韩愈《送温处士赴河阳军序》:“伯乐一过冀北之野,而马群遂空。”

  用法

  作定语;指善用人才

  冀北空群

  解释:冀:河北的简称。伯乐一过冀北,冀北的良马就被挑选殆尽。比喻优秀的人才或珍贵的物品被接待一空。

  背景:

  温处士名造,幼时喜欢读书,任寿州刺史张建封的参军,后隐居洛阳。河阳军节度使乌重胤上任不久,就聘石洪至幕府。过了数月,又将温造聘到幕府。韩愈被乌氏的求贤若渴感动,为好友石洪、温造怀才得遇而欣喜,所以在元和五年(810年)冬季写下了这篇文章。

  作者:

  韩愈(768~824),唐代文学家、哲学家。字退之,河南河阳(今河南孟州)人。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。贞元八年(792年)进士。曾任国子博士、刑部侍郎等职,因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒谥“文”。倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”。其诗力求新奇,有时流于险怪,对宋诗影响颇大。有《昌黎先生集》。

【群空冀北文言文翻译】相关文章:

文言文翻译01-13

文言文及翻译11-08

文言文过秦论原文翻译_《过秦论》文言文翻译04-13

伯俞泣杖文言文翻译02-22

画皮文言文翻译05-19

郑人买履的文言文翻译03-14

文言文南辕北辙及翻译07-03

左传文言文翻译10-12

童趣文言文的翻译02-02

南辕北辙文言文翻译02-02