约取而实的文言文翻译
我要投稿 投诉建议

约取而实的文言文翻译

时间:2023-10-17 11:38:39 兴亮 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

约取而实的文言文翻译

  上学的时候,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?以下是小编精心整理的约取而实的文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

约取而实的文言文翻译

  约取而实得【原文

  叶奕绳①尝言强记之法:“某②性甚钝。每读一书,遇所喜即札录之,录讫③朗诵十余遍,粘之壁间,每日必十余段,少也六七段。掩卷④闲步,即就壁问观所粘录,日三五次以为常,务期精熟,一字不遗。壁既满,乃取第一日所粘者收笥④中。俟⑤再读有所录,补粘其处。随收随补,岁无旷日。一年之内,约得三千段。数年之后,腹笥渐满。每见务为泛滥者⑥,略得影响⑦而止,稍经时日,便成枵腹⑧,不如予之约取而实得也。”

  (选自清·张尔岐《蒿庵闲话》)

  【注释】

  ①叶奕绳:山东历城人,有文采,善剧曲。

  ②某:我。

  ③讫(qì):完毕。

  ④掩卷:合上书本。

  ③务期:一定要达到。

  ④笥(sì):古代盛饭或盛衣服的方形竹器。

  ⑤俟(sì):等到。

  ⑥务为泛滥者:务为,力求;泛滥,此指多而杂乱。

  ⑦影响:此处指印象。

  ⑧枵(xiāo)腹:空腹,指毫无学问。

  ⑨约:简要,精练。

  【译文】

  叶奕绳曾说自己勉强记忆的方法:“我天资迟钝,每次读书,遇到喜爱的章节就记录下来,记录完毕后朗诵数次,并将它贴在墙壁上,这样每天都会有十来段,最少也六七段。合上书后,可以在观墙壁上所摘录的文章,每天看三五次已成为习惯,努力达到精读熟记,一个字也不漏。如果墙壁被贴满,就取下第一天所粘上的那篇文字,将它收进竹箱中。再将新摘录的文字,贴在此处。这样随着收旧文立即补新文,每天如此。一内,竟然大约有了三千段。多年以后,盛这些摘抄的竹箱都渐渐被填满。每次见这些杂乱的摘抄,只会得到这些文章的一点点印象而已。时间长了,便一无所获。读书一意贪多,不如学得精要些来得实在且有收获。

  【阅读训练】

  1.下列句中“之”与“一年之内”中的“之”用法不同的一项是( )

  A. 叶奕绳尝言强记之法

  B. 粘之壁间

  C.数年之后

  D. 不如予之约取而实得也

  2.下面句中的`加点词语不属于古今异义的一项是( )

  A. 录讫朗诵十余遍

  B. 每见务为泛滥者

  C. 略得影响而止

  D. 稍经时日,便成枵腹

  3.解释下列加点的词。

  (1)录讫朗诵十余遍

  (2)即就壁问观所粘录

  (3)务期精熟

  (4)一字不遗

  (5)俟再读有所录

  4.把下列句子译成现代汉语。

  (1)日三五次以为常

  (2)稍经时日,便成枵腹.

  5.作者在文中倡导“约取而实得”的读书方法。“约取”的具体表现为____,“实得”的具体表现为_______。与“约取”相对的是____,与“实得”相对的是______。

  【参考答案】

  1.B 2.A

  3.(1)终了,完毕 (2)走近(3)力求 (4)遗漏 (5)等到

  4.稍微经过一些日子,便腹中空空。

  5. 遇所喜即札录之

  数年之后,腹笥渐满

  务为泛滥

  稍经时日,变成枵腹

【约取而实的文言文翻译】相关文章:

张良取履文言文翻译08-13

约不可失文言文的翻译04-19

文言文翻译01-13

活版文言文翻译11-17

文言文翻译教案08-26

左传文言文翻译10-12

郑人买履的文言文翻译11-05

童趣文言文的翻译02-02

文言文《指鹿为马》翻译07-21

南辕北辙文言文翻译02-02