《鼠作人语》文言文翻译
我要投稿 投诉建议

《鼠作人语》文言文翻译

时间:2022-04-21 16:09:56 文言文名篇 我要投稿

《鼠作人语》文言文翻译

  理解古文,对于了解古代的文化有很大的帮助,以下是小编跟大家分享《鼠作人语》文言文翻译,希望对大家能有所帮助!

《鼠作人语》文言文翻译

  原文

  杨劝农春卿夜读书,有鼠出跃书几⑴上,忽投膏罐中。杨子取一方木覆⑵之,随突⑶以⑷出,环书册走不辍(5),作人语曰:“油着!油着!”杨笑起曰:“吾避汝。”燕城阁前晌午市合,更忙猝不能过,即擎虚器(6)云:“油着!油着!”人即开避。故鼠亦云云。闻者为笑。

  译文

  杨劝农在春卿之夜秉烛夜读,有只老鼠跑出来跳到了书几上,一下又跃入了油罐中,杨劝农拿了一块方木盖上,随后老鼠又逃了出来,绕着书本跑个不停,并用人话说,”小心蹭着油!小心蹭着油!“杨劝农侧身站起,笑着对老鼠说“我躲着你,给你让道。“ (为什么会鼠作人语呢?,因为) 遇到燕城阁午市晌午时分最热闹的时候,来来往往密集的人流使人一下子难以通过,于是有些人就(正好手持空罐的人)手持空罐高呼””小心蹭着油!小心蹭着油!“行人信以为真,都纷纷避让。(因为这种事情发生的多了)所以连暗中的老鼠竟也理解其意并学会此话了。大家听到(杨劝农夜读遇到的)这个事情,都为之而笑。

  注释

  (1)几:书案。

  (2)覆:盖住。

  (3)突:顶开。

  (4)以:连词,表承接关系,可译为“而”。

  (5)辍:停。

  (6)虚器:空坛子。

  (7)闻:听,这里指听后

  分析与解读:

  文章分两段,前一段描写杨劝农的奇遇,第二段是作者分析为什么会有这样的奇遇,和前段故事并无在时间上的排序,因此翻译为第二天甚为不妥,前后两段其实是因果关系,果在前,因在后的倒叙描写方法,值得注意的是,在第二段中始终缺省人称,其实更说明了第二段是表述了一种现象,而非某一具体人物的经历,所以和第一段不存在必然的时间排序。第二段的意思为,因为燕城阁每天上午有集市,人潮涌动,一些会使用小伎俩的行人或商客经常使用“擎虚器云:油着!油着!”的办法而取利通过,”常“到什么程度呢?”常“到连在暗处的老鼠们都会“亦云云”了。这里尤其要注意短文的文眼,一个“故”字,所以的意思,呼应前段老鼠为什么会“作人语曰:油着!油着!”理解了这个”故“在文中所起的作用,一切不解的问题都迎刃而解了。

  ”闻者为笑“表面笑的是听到杨劝农奇遇的人觉得老鼠竟然会”作人语“,实质上是作者讽刺当时那些行人商贩使用的诡诈的小伎俩之多,之频,竟然连老鼠也学会了,同时也渲染了燕城阁集市的繁荣景象。

  希望同学们认真对比百度得到的其他解释,尤其对于第二段的理解,不存在第二天杨上街之说,更不存在老鼠会当街持罐高呼“油着!油着!”来借道,若能这样,老鼠过街人人喊打就不存在了。

  拓展:【练习】

  1.解释文中加点的词语

  ①几( )②覆( )

  ③突( )④辍( )

  2.用现代汉语翻译文中划线句子。

  3.文章结尾说“闻者为笑”,他们笑什么?

  【参考答案】

  1.①桌子。②盖。③冒起,把……顶起来。④停。2.①杨劝农春卿晚上读书。②燕城楼前上午是集市,使得人们更加无法在那里快速通

  过,就手里举着空的罐子,嘴里喊着“油着!油着!”行人听见立即避开让出道来。3.笑老鼠竟然也会学人话来夺路出逃。

  拓展:创作背景

  《鼠作人语》选自元朝·王恽创作的`《玉堂嘉话·卷七》。《玉堂嘉话》共八卷。玉堂古时候为翰林院的别称,玉堂嘉话就是王恽自序中说玉堂嘉话是追记他中统二年(1262年)、至元十四年二度进入翰林院为官时的见闻而成的文字,玉堂嘉话因此而得名。

  《玉堂嘉话》不仅收录了有王恽所生活的金末元初时期的一些作者所经历的事迹和见闻,而且还收录了许多同时代可以见到的许多前代的一些人物事迹,文物典故等内容(这里面有些在现代已经失传的东西,由于《玉堂嘉话》的收录而保存下来),这些丰富的内容使得《玉堂嘉话》具有重要的史料价值,成为研究金元之际社会历史的重要资料。

  作者简介

  王恽(生于1227年,死于1304年)字仲谋,号秋涧,卫辉路汲县人。王恽是元朝时期的著名学者、诗人、政治家,一生仕宦,刚正不阿,清贫守职,在元世祖忽必烈、裕宗皇太子真金和成宗皇帝铁木耳朝的三代谏臣。

【《鼠作人语》文言文翻译】相关文章:

二鼠情深文言文翻译及注释01-15

一轴鼠画文言文翻译和启示04-11

越人阱鼠文言文翻译注释及启示03-07

《黠鼠赋》原文与翻译12-25

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

文言文南辕北辙及翻译03-17

马说文言文翻译08-26