杀骆破翁文言文翻译
《杀骆破翁》选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,以下是小编整理关于杀骆破翁文言文翻译,欢迎阅读。
原文
昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
——据《百喻经》改写
注释
1.曩(nǎng):从前,以往。
2.先:先前。
3.瓮(wèng):一种口小腹大盛器。
4.食:偷吃。
5. 首:头。
6. 既:已经。
7.患之:认为。省略句,应为“以之为患”。
8.语:对……说。
9.即:就。
10.依:依照,按照。
11.其:那个。
12.用:采纳。
13.首不出:表示情况允许,有“能够”,“可以”意思。
14.之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮人。
15.女:通‘汝’ ,你。
16.复:又。
17.老父:老人。
18.患:担忧。
译文
从前有一个人,先前把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到那人跟前就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼出来方法。你把骆驼头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事蠢人,被后人所耻笑。
【杀骆破翁文言文翻译】相关文章:
《破翁救友》文言文翻译03-06
破翁救友文言文翻译04-01
杀驼破瓮文言文翻译01-15
文言文杀骆驼破瓮原文及翻译11-18
杀驼破瓮文言文翻译整理01-09
杀驼破瓮的文言文以及翻译04-01
杀驼破瓮文言文翻译及注释01-15
杀驼破瓮文言文附翻译01-17
杀骆驼破瓮原文及翻译12-27