《草书歌行》原文及翻译
我要投稿 投诉建议

《草书歌行》原文及翻译

时间:2022-09-02 07:03:38 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

《草书歌行》原文及翻译

  《草书歌行》是唐代伟大诗人李白创作的、赞扬怀素草书艺术的诗歌。诗中李白以浪漫主义的笔调、奇特的想象力、极其夸张的艺术手法,生动地再现了一幅怀素醉酒后,恣肆张扬、挥笔疾书的场景,细致而惟妙惟肖地刻划出怀素极具张扬的个性特征。下面是小编收集整理的《草书歌行》原文及翻译,希望对您有所帮助!

  《草书歌行》原文

  少年上人号怀素,草书天下称独步。

  墨池飞出北溟鱼,笔锋杀尽中山兔。

  八月九月天气凉,酒徒词客满高堂。

  笺麻素绢排数箱,宣州石砚墨色光。

  吾师醉后倚绳床,须臾扫尽数千张。

  飘风骤雨惊飒飒,落花飞雪何茫茫!

  起来向壁不停手,一行数字大如斗。

  怳怳如闻神鬼惊,时时只见龙蛇走。

  左盘右蹙如惊电,状同楚汉相攻战。

  湖南七郡凡几家,家家屏障书题遍。

  王逸少,张伯英,古来几许浪得名。

  张颠老死不足数,我师此义不师古。

  古来万事贵天生,何必要公孙大娘浑脱舞。

  《草书歌行》翻译/译文

  小小少年,小小和尚,名号怀素。你的草书堪称风格迥异,独步天下。

  你用掉的墨水之多,简直就可以养北冰洋的鲸鱼。你用了那么多兔毫笔,难怪中山的兔子都被杀光了。

  八九月这里天气正凉爽。酒徒诗人,高堂满座。

  地上放着几箱白布和纸笺,都是别人请你书写的。桌子上摆放着宣州的石砚,放射着墨水的黑又亮的光芒。

  我的小师傅喝醉以后就在绳床上小眯一会。突然起身,须臾之间就横扫了几千张字。

  如同疾风骤雨一样,飒飒惊魂。又像花飞雪飘飘扬扬,一片苍茫。有时候对着粉白的墙壁手不停笔,字大如斗。

  观看你书写的人一个个惶惶然如见鬼神。满眼只见龙飞凤舞巨蟒游走。

  笔势左盘右收,左冲右突,如同漫天的闪电。也如同汉楚之间的战争来回拉锯。

  湖南七郡多少名门大家。那家的屏风和粉壁没有珍藏你的笔墨?

  什么王羲之什么张伯英,那也叫草圣?跟你一比就知道他们是浪得了几百年的虚名。

  我那位癫狂的酒友张旭,也号称草圣,他现在可是廉颇老矣,饭都吃不了了,现在凑不上草圣的名号了。我的小师傅的笔法不拘于古人的规矩。

  从古到今,万事到了极至的水平都要靠天生的才能。何必要像张旭一样,要观看公孙大娘《浑脱》剑舞才有所启发呢?

【《草书歌行》原文及翻译】相关文章:

《长歌行》原文及翻译02-20

曹操《短歌行》原文及翻译07-20

曹操《短歌行》原文赏析与翻译03-21

《草书大王》文言文翻译11-27

草书大王文言文翻译02-20

张旭草书的文言文翻译04-07

山谷草书文言文翻译01-20

古诗长歌行翻译02-02

长歌行的古诗原文09-09

怨歌行原文及赏析12-16